During this meeting a number of delegations have made reference in their statements to the test conducted by China. | UN | وأثناء هذه الجلسة، أشار عدد من الوفود في البيانات التي أدلوا بها إلى التجربة التي أجرتها الصين. |
The test conducted by China was not targeted against any country, nor does it constitute a threat to any country. | UN | إن التجربة التي أجرتها الصين لم تستهدف أي بلد ولم تهدد أي بلد بخطر. |
The members of the European Community could not remain indifferent to the recent nuclear test conducted by China, which had been the first in more than a year. | UN | ولا يمكن ﻷعضاء الجماعة اﻷوروبية أن يظلوا غير مكترثين تجاه التجربة النووية اﻷخيرة التي أجرتها الصين للمرة اﻷولى بعد انقطاع دام أكثر من عام. |
China's unannounced test in 2007 was a military action that generated more than 2,750 pieces of orbital debris. | UN | وشكلت التجربة غير المعلنة التي أجرتها الصين في عام 2007 إجراء عسكريا ولد أكثر من 750 2 قطعة من الحطام المداري. |
Compared to the major nuclear Powers with the largest, most advanced nuclear arsenals, which have conducted thousands of tests, China's testing has been extremely limited and restrained. | UN | إن التجارب التي أجرتها الصين ظلت بالغة المحدودية والتقييد، إذا قورنت بتجارب القوى النووية الرئيسية التي تملك أكبر الترسانات النووية وأكثرها تقدماً والتي أجرت آلاف التجارب. |
In fact, the total number of tests carried out by China during the past 30 years equals only the average number conducted by some nuclear Powers in just one year. | UN | والواقع أن إجمالي عدد التجارب التي أجرتها الصين خلال اﻟ ٣٠ عاما الماضية لا يتجاوز متوسط عـدد التجـارب التي أجرتها بعض الدول النووية في عام واحد. |
The Philippines strongly deplores the test of a nuclear device which China conducted yesterday. | UN | تعرب الفلبين عن أسفها الشديد لتجربة النبيطة النووية التي أجرتها الصين أمس. |
With regard to the recent test conducted by China in outer space, I have already had occasion, during the last plenary of the Conference, to state our position on the matter. | UN | وفيما يتعلق بالتجربة التي أجرتها الصين مؤخراً في الفضاء الخارجي، سنحت لي الفرصة من قبل، في الجلسة العامة السابقة للمؤتمر، لأبين موقفنا في هذا الصدد. |
The Chinese Government has always exercised utmost restraint on nuclear testing. The number of nuclear tests conducted by China is extremely limited. | UN | لقد مارست الحكومة الصينية دائما أقصى درجة من الانضباط فيما يتعلق بالتجارب النووية، فعدد التجارب النووية التي أجرتها الصين محدود للغاية. |
Several representatives of countries protected by a nuclear umbrella and belonging to military alliances have just spoken, mentioning the recent nuclear test conducted by China. | UN | لقد تحدث للتو عديد من ممثلي بلدان تحميها مظلات نووية وتنتمي الى أحلاف عسكرية، مشيرين بالذكر الى التجربة النووية التي أجرتها الصين مؤخراً. |
Philippines on the nuclear test conducted by China | UN | بشأن التجربة النووية التي أجرتها الصين |
It was with great regret that Australia learned of the nuclear text conducted by China on 29 July. | UN | لقد علمت استراليا ببالغ اﻷسف، بالتجربة النووية التي أجرتها الصين في ٩٢ تموز/يوليه. |
I already expressed on Monday, in the Ad Hoc Committee on a Nuclear Text Ban, Japan's regret regarding the nuclear test conducted by China on that day. | UN | لقد أعربت فعلياً يوم الاثنين في اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية عن أسف اليابان للتجربة النووية التي أجرتها الصين في ذلك اليوم. |
In this regard, Australia expresses concern over China's anti-satellite test on 12 January. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب أستراليا عن قلقها إزاء التجربة التي أجرتها الصين لسلاح مضاد للسواتل في 12 كانون الثاني/يناير. |
" The Government of the Republic of Korea deeply regrets China's nuclear test - the second test this year alone. | UN | " تأسف حكومة جمهورية كوريا بالغ اﻷسف للتجربة النووية التي أجرتها الصين - وهي التجربة الثانية لهذا العام وحده. |
I would also like to welcome the statements today by the Ambassadors of Mexico and Mongolia concerning China's recent testing. | UN | وأود أيضاً أن أرحب بالبيانين اللذين أدلى بهما اليوم سفيرا المكسيك ومنغوليا فيما يتعلق بالتجربة التي أجرتها الصين مؤخراً. |
Just now some delegations of non-nuclear-weapon States have expressed their concern at China's nuclear test and its possible impact on the CTBT negotiations. | UN | لقد أعربت توا بعض وفود الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية عن قلقها بشأن التجربة النووية التي أجرتها الصين وما قد يترتب عليها من أثر في مفاوضات المعاهدة. |
Some have argued that the no force provision in this draft treaty would not have prohibited the anti-satellite weapon test of 2007 on China's own satellite. | UN | ويرى البعض أن الحكم المتعلق بحظر استعمال القوة في مشروع المعاهدة ما كان ليمنع تجارب الأسلحـة المضادة للسواتل التي أجرتها الصين في عام 2007 على سواتلها الخاصة. |
-- the restraint the other declared nuclear powers have shown in not responding to China's nuclear test last October with tests of their own; | UN | -- القيد الذي فرضته الدول النووية اﻷخرى على نفسها في ألا ترد على التجربة التي أجرتها الصين النووية، في تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي، بتجارب من طرفها؛ |
At the same time, we deeply deplore the nuclear tests carried out by China and France. We urge all nuclear-weapon States to refrain from further testing. | UN | وفي الوقت نفسه، نأسف بشدة للتجارب النووية التي أجرتها الصين وفرنسا؛ ونحث جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على اﻹحجام عن إجراء مزيد من التجارب. |
The Philippines strongly deplores the test of a nuclear device which China conducted yesterday. | UN | تعرب الفلبين عن استيائها الشديد من تجربة الجهاز النووي التي أجرتها الصين يوم أمس. |
From the perspective of the safe use of outer space and national security, Japan would like to raise its concern in relation to the recent Chinese anti-satellite test. | UN | ومن منظور الاستخدام المأمون للفضاء الخارجي والأمن الوطني، تود اليابان الإعراب عن قلقها إزاء التجربة التي أجرتها الصين مؤخراً لسلاح مضاد للسواتل. |