"التي أجرتها الهند وباكستان" - Traduction Arabe en Anglais

    • conducted by India and Pakistan
        
    • carried out by India and Pakistan
        
    • the Indian and Pakistani
        
    • conducted by India and by Pakistan
        
    Nuclear tests conducted by India and Pakistan have brought new and complex challenges to the nuclear non-proliferation and disarmament regimes. UN إن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان شكلت تحديات جديدة ومعقدة ﻷنظمة عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    We affirmed this recently in the light of the tests conducted by India and Pakistan. UN وأكدنا ذلك مؤخرا في ضوء التجارب التي أجرتها الهند وباكستان.
    9. Expresses its grave concern at the negative effect of the nuclear tests conducted by India and Pakistan on peace and stability in South Asia and beyond; UN ٩ - يعرب عن بالغ قلقه لﻷثر السلبي للتجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان على السلم والاستقرار في جنوب آسيا وغيرها؛
    In this connection, Haiti deplored the nuclear tests recently carried out by India and Pakistan, which have contributed to increasing tensions in that part of the world. UN وفي هذا الصدد، أسِفت هايتي للتجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان في اﻵونة اﻵخيرة، والتي أسهمت في تصعيد التوترات في ذلك الجزء من العالم.
    The draft resolution neither condemns nor even mentions the nuclear tests carried out by India and Pakistan. UN إن مشروع القرار لا يدين أو حتى لا يشير إلى التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان.
    It does not mention the Indian and Pakistani nuclear tests. UN ولا يذكر التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان.
    Nuclear tests are invariably disquieting and deplorable events, and those conducted by India and by Pakistan are no exception. UN إن التجارب النووية هي دائماً وأبداً أحداث مزعجة ومؤسفة، ولا تسثتني من ذلك التجارب التي أجرتها الهند وباكستان.
    9. Expresses its grave concern at the negative effect of the nuclear tests conducted by India and Pakistan on peace and stability in South Asia and beyond; UN ٩ - يعرب عن بالغ قلقه لﻷثر السلبي للتجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان على السلم والاستقرار في جنوب آسيا وغيرها؛
    9. Expresses its grave concern at the negative effect of the nuclear tests conducted by India and Pakistan on peace and stability in South Asia and beyond; UN ٩ - يعرب عن بالغ قلقه لﻷثر السلبي للتجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان على السلم والاستقرار في جنوب آسيا وغيرها؛
    We noted with concern the nuclear tests conducted by India and Pakistan, and condemned them at the time, since they run counter to the principles of non-proliferation of nuclear weapons. UN ولاحظنا مع القلق التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان وأدانت بلدي هذه التجارب في وقتها ﻷنها تنتهك مبادئ عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    However, we are equally concerned about the financial crises in South-East Asia, Russia and Latin America and the nuclear- weapons tests conducted by India and Pakistan. UN إلا أننا نشعر بنفس القدر من القلق إزاء اﻷزمــــة المالية في جنوب شرقي آسيا، وروسيا وأمريكا اللاتينية، وتجارب اﻷسلحة النووية التي أجرتها الهند وباكستان.
    New Zealand shares with many States the view that the nuclear tests conducted by India and Pakistan constitute a severe threat to the nuclear non-proliferation regime and to the prospects for nuclear disarmament. UN وتشاطر نيوزيلندا دولا كثيرة الرأي القائل إن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان تشكل تهديدا خطيرا لنظام عدم الانتشار النووي، ولاحتمالات نزع السلاح النووي.
    I have the honour to transmit to you herewith the text of the statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Belarus, dated 1 June 1998, in connection with the nuclear tests conducted by India and Pakistan in May 1998. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان لوزارة خارجية جمهورية بيلاروس، مؤرخ ١ حزيران/يونيه ١٩٩٨، ويتعلق بالتجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان في أيار/ مايو ١٩٩٨.
    49. In the light of the expectation that the international community would take concrete steps towards the further reduction of nuclear weapons, the underground nuclear tests conducted by India and Pakistan were a highly disturbing development. UN ٤٩ - وفي ضــوء توقع قيــام المجتمع الدولـي باتخـاذ خطوات ملموسة نحو زيادة تخفيض اﻷسلحة النووية، فإن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان في جوف اﻷرض تشكل تطورا مقلقا للغايــة.
    Efforts towards nuclear non-proliferation have been affected recently by the nuclear tests carried out by India and Pakistan. UN إن الجهود الرامية إلى عدم الانتشار النووي تأثرت مؤخرا بالتجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان.
    I wish here to mention the nuclear tests carried out by India and Pakistan. UN وأود أن أذكر هنا التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان.
    It was with alarm and anxiety that the Republic of Belarus learned of the nuclear tests carried out by India and Pakistan. UN لقد علمت جمهورية بيلاروس بمنتهى الجزع والقلق بالتجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان.
    The nuclear tests carried out by India and Pakistan in 1998 highlighted the connection between regional instability and the danger of nuclear proliferation. UN إن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان في عام 1998 قد أبرزت الصلة بين عدم الاستقرار الإقليمي وخطر الانتشار النووي.
    While the political impact of the Indian and Pakistani tests in May 1998 is very substantial, there is no reason to believe that these tests signify technological advances beyond what has long been available to the original five nuclear-weapon States. UN ورغم أهمية اﻷثر السياسي للتجارب التي أجرتها الهند وباكستان في أيار/ مايو ١٩٩٨، فإنه لا يوجد سبب يدعو للاعتقاد بأن هذه التجارب تعني حدوث تقدم تكنولوجي يتجاوز التقدم المتاح للدول الخمس اﻷصلية الحائزة لﻷسلحة النووية منذ فترة طويلة.
    44. the Indian and Pakistani tests of May 1998, which had challenged the Treaty's ability to prevent the spread of nuclear weapons, had been met with a firm international response in Security Council resolution 1172 (1998). UN 44 -وأضافت قائلة إن التجارب التي أجرتها الهند وباكستان في أيار/مايو 1998، وشكلت تحديا لقدرة المعاهدة على منع انتشار الأسلحة النووية، قد قوبلت برد دولي حازم في قرار مجلس الأمن 1172 (1998).
    Indeed there are some commentators who would have us believe that the nuclear tests conducted by India and by Pakistan in May of this year have fundamentally changed the parameters of nuclear non-proliferation and disarmament, pointing us away from cooperation, arms control and disarmament towards confrontation, arms races and the risk of nuclear war. UN والواقع أن بعض المعلقين يريدون منا أن نعتقد بأن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان في أيار/ مايو من هذا العام غيرت معايير عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي تغييرا جوهريا، حيث أبعدتنا عن التعاون وتحديد التسلح ونزع السلاح لتقربنا من المواجهة وسباق التسلح وخطر اندلاع الحرب النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus