Thus, additional observers may have to be deployed expeditiously when conditions permit, within the limits authorized by the Security Council in resolution 1181 (1998). | UN | ولذا، ربما يتعين نشر مراقبين إضافيين على وجه العَجَلة عندما تسمح بذلك الظروف، ضمن الحدود التي أذن بها مجلس اﻷمن في القرار ١١٨١ )١٩٩٨(. |
This trust fund was established in December 1992 to cover the additional United Nations administrative expenses associated with the enlargement of the UNPROFOR mandate authorized by the Security Council in its resolution 776 (1992) of 14 September 1992 to provide protection to humanitarian relief convoys in Bosnia and Herzegovina. | UN | ٢٩ - أنشئ هذا الصندوق الاستئماني في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ لتغطية النفقات اﻹدارية الاضافية لﻷمم المتحدة المرتبطة بتوسيع ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية التي أذن بها مجلس اﻷمن في قراره ٧٧٦ )١٩٩٢( المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ لتوفير الحماية لقوافل اﻹغاثة اﻹنسانية في البوسنة والهرسك. |
On 12 August 1997, the mandate of the multinational protection force in Albania, authorized by the Security Council in resolutions 1101 (1997) of 28 March 1997 and 1114 (1997) of 19 June 1997, will come to an end. | UN | في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٧، ستنتهي ولاية قوة الحماية المتعددة الجنسيات في ألبانيا، التي أذن بها مجلس اﻷمن في قراريه ١١٠١ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٧ و ١١١٤ )١٩٩٧( المؤرخ ١٩ حزيران/ يونيه ١٩٩٧. |
1. The present report provides an account of the activities of the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) for the final mandate period authorized in Security Council resolution 1490 (2003). | UN | 1 - يرد في هذا التقرير سرد للأنشطة التي اضطلعت بها بعثة الأمم المتحدة للمراقبة بين العراق والكويت (اليونيكوم) في فترة ولايتها الأخيرة التي أذن بها مجلس الأمن في قراره 1490 (2003). |
Similarly, in the case of children in situations of armed conflict, the monitoring and reporting mechanism on children and armed conflict, as mandated by the Security Council in its resolutions 1612 (2005), 1882 (2009) and 1998 (2011), is an important tool to galvanize accountability efforts for grave crimes against children. | UN | وبالمثل، بالنسبة للأطفال في حالات النزاع المسلح، حيث أن آلية الرصد والإبلاغ عن الأطفال في النزاع المسلح، وفقا للولاية التي أذن بها مجلس الأمن في قراراته 1612 (2005) و 1882 (2009) و 1998 (2011)، أداة هامة في تحفيز جهود المساءلة في الجرائم الخطيرة ضد الأطفال. |
The participation of Barbados in the multinational force and the United Nations Mission in Haiti, authorized by Security Council resolution 940 (1994), is testimony to our commitment to ensuring that the will of the Haitian people is finally respected and their lawful President and his administration restored to office without delay. | UN | وأن مشاركة بربادوس في القوة المتعددة الجنسيات وبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي التي أذن بها مجلس اﻷمن في القرار ٩٤٠ )١٩٩٤(، شهادة على التزامنا بكفالة احترام إرادة الشعب الهايتي في نهاية المطاف، وعودة رئيسه الشرعي وإدارته إلى تسلم السلطة دون إبطاء. |
Four Government-provided helicopters (BH-412) are being used to implement the expanded mandate of UNPROFOR in the safe areas which was authorized by the Security Council in its resolution 844 (1993). | UN | ويجري استخدام أربع طائرات هليكوبتر مقدمة من الحكومات )Bh-412( لتنفيذ الولاية الموسعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في المناطق اﻵمنة التي أذن بها مجلس اﻷمن في قراره ٨٤٤ )١٩٩٣(. |
The cost estimate provides for the acquisition of office furniture (desks, chairs, computer tables, etc.) for the expanded operations authorized by the Security Council in its resolutions 908 (1994) and 914 (1994) and the increase in civilian staffing. | UN | ١١٠ - يتعلق تقدير التكاليف بشراء أثاث المكاتب )المكاتب، والكراسي، ومناضد الحواسيب، وما الى ذلك( للعمليات الموسعة التي أذن بها مجلس اﻷمن في قراريه ٩٠٨ )١٩٩٤( و ٩١٤ )١٩٩٤( والزيادة في ملاك الموظفين المدنيين. |
Provision is also included for the one-way travel of 1,500 troops from home country to UNPROFOR ($454,500) in respect of the additional contingent personnel authorized by the Security Council in its resolutions 908 (1994) and 914 (1994). | UN | كما رصد اعتماد للسفر ذهابا ﻟ ٥٠٠ ١ جندي من وطنهم الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية )٥٠٠ ٤٥٥ دولار( فيما يتعلق بأفراد الوحدات الاضافية التي أذن بها مجلس اﻷمن في قراريه ٩٠٨ )١٩٩٤( و ٩١٤ )١٩٩٤(. |
Because of the efforts of the multinational force, authorized by the Security Council in resolution 940 (1994) of 31 July 1994, Haiti today stands at the threshold of a new beginning, a democratic future in which human rights can and will be respected. | UN | وبفضل جهود هذه القوة التي أذن بها مجلس اﻷمن في قراره ٩٤٠ )١٩٩٤( المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤، تقف هايتي اليوم على أعتاب عهد جديد، ومستقبل ديمقراطي يمكن أن نحترم فيه، بل وستحترم فيه، حقوق الانسان. |
Additional containers (accommodation, ablution and kitchen/dining) are required not only in respect of the increased military strength authorized by the Security Council in its resolutions 908 (1994) and 914 (1994), but also to meet ongoing operational requirements resulting from the relocation of battalions and expansion of some camps. | UN | وهناك حاجة لحاويات اضافية )لﻹقامة والاغتسال والمطبخ/تناول الطعام( ليس بسبب الزيادة في أفراد القوة العسكرية التي أذن بها مجلس اﻷمن في قراريه ٩٠٨ )١٩٩٤( و ٩١٤ )١٩٩٤( فحسب، ولكن أيضا لتلبية احتياجات العمليات التشغيلية المستمرة الناشئة عن نقل الكتائب، وتوسيع بعض المعسكرات. |
I have been instructed by my authorities to remind you of the position of France with respect to travel by members of the Rwandan Government or Administration in the zone in which the operation authorized by the Security Council in its resolution 929 (1994) of 22 June 1994 has been deployed. | UN | لقد تلقيت تعليمات من سلطاتي بأن أذكركم بموقف فرنسا إزاء سفر أعضاء الحكومة الرواندية أو اﻹدارة الرواندية الى المنطقة التي جرى فيها وزع العملية التي أذن بها مجلس اﻷمن في قراره ٩٢٩ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
A total of 36 helicopters are needed to support the present Force in the Protected Areas, Bosnia and Herzegovina, the former Yugoslav Republic of Macedonia and the expanded operations in the safe areas authorized by the Security Council in its resolution 844 (1993). | UN | ١٠١ - يلزم ما مجموعه ٣٦ طائرة هليكوبتر لدعم القوة الحالية في المناطق المشمولة بالحماية، والبوسنة والهرسك، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، والعمليات الموسعة في المناطق اﻵمنة التي أذن بها مجلس اﻷمن في قراره ٨٤٤ )١٩٩٣(. |
Four additional government-provided helicopters (BH-412) were deployed in mid-October 1993 to implement the expanded mandate of UNPROFOR in the safe areas which was authorized by the Security Council in its resolution 844 (1993). | UN | ١٠٤ - وجرى وزع ٤ طائرات هليكوبتر إضافية مقدمة من الحكومات )BH-412( في منتصف تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ لتنفيذ الولاية الموسعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في المناطق اﻵمنة التي أذن بها مجلس اﻷمن في قراره ٨٤٤ )١٩٩٣(. |
The trust fund for the common costs of the Bosnia and Herzegovina command was established in 1992 to finance the common costs of the enlargement of the UNPROFOR mandate associated with the protection of humanitarian relief convoys, which had been authorized by the Security Council in its resolution 776 (1992) of 14 September 1992. | UN | أنشئ الصندوق الاستئماني للتكاليف المشتركة لقيادة القوات في البوسنة والهرسك في عام ١٩٩٢ لتمويل التكاليف المشتركة لتوسيع ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وهو التوسيع المرتبط بحماية قوافل الاغاثة اﻹنسانية التي أذن بها مجلس اﻷمن في قراره ٧٧٦ )١٩٩٢( المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢. |
Letter dated 14 November (S/1996/941) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting a letter of the same date from the representative of Canada to the Secretary-General, concerning the temporary humanitarian operation for eastern Zaire authorized by the Security Council in its resolution 1078 (1996). | UN | رسالة مؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر )S/1996/941( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، تحيل رسالة بنفس التاريخ موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كندا بشأن العملية الانسانية المؤقتة لشرق زائير التي أذن بها مجلس اﻷمن في قراره ١٠٧٨ )١٩٩٦(. |
23. The Secretary-General's revised estimate of $873,893,039 gross ($869,110,639 net) for the period from 1 July 1993 to 31 March 1994 takes into account the increase in UNPROFOR's strength and additional operational requirements of the mission's mandate, which were authorized by the Security Council in its resolutions 842 (1993) of 18 June 1993, 844 (1993) of 18 June 1993 and 847 (1993) of 30 June 1993. | UN | ٢٣ - وتقديرات اﻷمين العام المنقحة البالغ إجماليها ٠٣٩ ٨٩٣ ٨٧٣ دولارا )صافيها ٦٣٩ ١١٠ ٨٦٩ دولارا( عن الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ تأخذ في الحسبان الزيادة في حجم القوة والمتطلبات التشغيلية اﻹضافية لولاية البعثة التي أذن بها مجلس اﻷمن في قراراته ٨٤٢ )١٩٩٣( المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ و ٨٤٤ )١٩٩٣( المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ و ٨٤٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
Additionally, vehicles must be rented for the expansions authorized by the Security Council in its resolutions 908 (1994) and 914 (1994) as follows: 15 heavy buses for 2 months ($120,000); 12 engineering vehicles for 2 months ($240,000); 4 cranes for 2 months ($96,000); 15 low-bed tractors for 2 months ($300,000) and 40 heavy trucks for 3 months ($1,200,000). | UN | ٧٠ - وبالاضافة إلى ذلك، لا بد من استئجار المركبات من أجل التوسعات التي أذن بها مجلس اﻷمن في قراريه ٨٠٩ )٤٩٩١( و ٤١٩ )٤٩٩١( على النحو التالي: ٥١ حافلة ثقيلة لمدة شهرين )٠٠٠ ٠٢١ دولار(؛ و ٢١ مركبة لﻷغراض الهندسية لمدة شهرين )٠٠٠ ٠٤٢ دولار(؛ و ٤ رافعات لمدة شهرين )٠٠٠ ٦٩ دولار(؛ و ١٥ جرارا ذا قاع منخفض لمدة شهرين )٠٠٠ ٠٠٣ دولار(؛ و ٤٠ شاحنة ثقيلة لمدة ثلاثة أشهر )٠٠٠ ٠٠٢ ١ دولار(. |
The additional 300 formed police units authorized in Security Council resolution 1843 (2008) will be deployed in Bukavu, South Kivu and Bunia (Ituri District) in the Orientale Province. | UN | وسيتم انتشار وحدات الشرطة المشكلة الـ 300 الإضافية التي أذن بها مجلس الأمن في قراره 1843 (2008) في بوكافو وكيفو الجنوبية وبونيا (مقاطعة إيتوري) في الإقليم الشرقي. |
60. The small variance between the 2011 requirements and the 2010 appropriation is due to reduced salary costs based on the pattern of expenditure, partly offset by additional requirements under travel of staff in view of the additional task mandated by the Security Council in paragraph 7 of resolution 1896 (2009). | UN | 60 - ويعزى الفرق الطفيف بين احتياجات عام 2011 واعتمادات عام 2010 إلى انخفاض تكاليف المرتبات بالاستناد إلى نمط الإنفاق، وهذا ما قابله جزئيا احتياجات إضافية تحت بند سفر الموظفين بالنظر إلى المهمة الإضافية التي أذن بها مجلس الأمن في الفقرة 7 من القرار 1896 (2009). |
SECRETARY-GENERAL I have the honour to transmit herewith the official communiqué issued by the Government of Senegal concerning its participation in the peace process in Rwanda and in the multinational operation authorized by Security Council resolution 929 (1994) of 22 June 1994. I should be grateful if you would arrange to have the text of this communiqué circulated as a document of the Security Council. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نص البيان الرسمي الذي أصدرته الحكومة السنغالية بشأن مشاركتها في عملية السلم في رواندا وفي قوة اﻷمم المتحدة المتعددة الجنسيات التي أذن بها مجلس اﻷمن في قراره ٩٢٩ )١٩٩٤(، المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤، بغية تعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |