"التي أعدها الأمين العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • prepared by the Secretary-General
        
    • of the Secretary-General's
        
    Annotations to the provisional agenda prepared by the Secretary-General UN شروح جدول الأعمال المؤقت التي أعدها الأمين العام
    We welcome the reports prepared by the Secretary-General for this Dialogue. UN ونرحب بالتقارير التي أعدها الأمين العام من أجل هذا الحوار.
    Moreover, the documents prepared by the Secretary-General should have included an analysis of the current shortcomings in the process. UN وعلاوة على ذلك، كان يتعين أن تتضمن الوثائق التي أعدها الأمين العام تحليلا لنواحي القصور الحالية في العملية.
    Estimates prepared by the Secretary-General UN التقديرات التي أعدها الأمين العام
    40. ACABQ was of the view that the impartial and fair administration of justice would be a key ingredient in the successful implementation of the Secretary-General's overall human resources management reform. UN 40 - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية ترى أن وجود نظام محايد وعادل لإدارة العدالة عنصر رئيسي من عناصر تنفيذ عملية الإصلاح الشامل لموارد الإدارة البشرية التي أعدها الأمين العام.
    In that regard, we welcome the reports prepared by the Secretary-General, as contained in document A/65/69 and in its two addenda. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالتقارير التي أعدها الأمين العام على النحو الوارد في الوثيقة A/65/69 وفي إضافتيها.
    Estimates prepared by the Secretary-General UN التقديرات التي أعدها الأمين العام
    Reports prepared by the Secretary-General UN التقارير التي أعدها الأمين العام
    Estimates prepared by the Secretary-General UN التقديـرات التي أعدها الأمين العام
    Since asbestos-containing materials had been widely used in the building at the time of its construction, a definitive solution to the problem would be achieved only with the implementation of the capital master plan prepared by the Secretary-General. UN ورغم أنه تم استعمال مواد تحتوي على الأسبستوس على نطاق واسع في المبنى عند بنائه. فإن المشكلة لن تُحل بشكل كامل إلا بعد تنفيذ خطة الترميم الرئيسية التي أعدها الأمين العام.
    Estimates prepared by the Secretary-General UN التقديرات التي أعدها الأمين العام
    The reports prepared by the Secretary-General as input for the debate today underline the complexity of the challenges we face in achieving the ambitious goals set out in the Millennium Declaration two years ago. UN والتقارير التي أعدها الأمين العام لمناقشة اليوم تؤكد تعقيدات التحديات التي نواجهها لبلوغ الأهداف الطموحة المبينة في إعلان الألفية قبل عامين.
    Estimates prepared by the Secretary-General UN التقديـرات التي أعدها الأمين العام
    It welcomed the United Nations study prepared by the Secretary-General with the assistance of governmental experts and agreed that the need has never been greater for disarmament and non-proliferation education. UN ورحب القرار بدراسة الأمم المتحدة التي أعدها الأمين العام بمساعدة الخبراء الحكوميين، كما وافق على أن الحاجة إلى التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار لم تكن أبدا أكبر، مما هي عليه الآن.
    Estimates prepared by the Secretary-General UN التقديـرات التي أعدها الأمين العام
    Estimates prepared by the Secretary-General UN التقديـرات التي أعدها الأمين العام
    His delegation welcomed the publication of the study of that subject prepared by the Secretary-General and was examining it carefully in order to be able to participate with other Member States in whatever steps might be taken in that regard. UN وذكر أن وفده يرحّب بنشر الدراسة المتعلقة بهذا الموضوع التي أعدها الأمين العام وأنه يدرسها بعناية حتى يستطيع الاشتراك مع الدول الأعضاء الأخرى في أية خطوات قد تتخذ في هذا الصدد.
    While the terms of reference prepared by the Secretary-General and broadly endorsed by the Steering Committee were comprehensive, significant ambiguities remained over how operational IAAC would be with respect to the Board of Auditors and OIOS. UN وقال إنه في حين اتسمت الصلاحيات التي أعدها الأمين العام ولقيت تأييدا واسعا من اللجنة التوجيهية بشموليتها، لا تزال هناك أوجه لبس على قدر من الأهمية فيما يتصل بحدود عمل اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة في ظل وجود مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Consideration by the Commission of the subject of the peaceful settlement of disputes on the basis of the " Survey of international law " prepared by the Secretary-General in 1971 UN 2 - نظر اللجنة في موضوع تسوية المنازعات بالسبل السلمية على أساس " الدراسة الاستقصائية للقانون الدولي " التي أعدها الأمين العام في عام 1971
    3. Inter-Arab Relations Having studied the working paper prepared by the Secretary-General in the light of the discussions of the meeting of ministers of foreign affairs on 27 March 2007 on the current state of inter-Arab relations, UN :: على ورقة العمل التي أعدها الأمين العام في ضوء مناقشات اجتماع وزراء الخارجية بتاريخ 27/3/2008 حول الحالة الراهنة للعلاقات العربية العربية،
    UNCTAD should intensify its work in the context of the implementation of the Secretary-General's plan for post-Doha technical assistance. UN وينبغي للأونكتاد أن يكثف عمله في سياق تنفيذ الخطة التي أعدها الأمين العام فيما يتصل بتقديم المساعدة التقنية في فترة ما بعد مؤتمر الدوحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus