"التي أعدّها" - Traduction Arabe en Anglais

    • prepared by the
        
    • developed by the
        
    The author son's depositions were not reflected correctly in the records prepared by the investigator. UN فالمحاضر التي أعدّها المحقق لم تعكس أقوال ابنه على النحو الصحيح.
    The author son's depositions were not reflected correctly in the records prepared by the investigator. UN فالمحاضر التي أعدّها المحقق لم تعكس أقوال ابنه على النحو الصحيح.
    COMMENTS ON THE PAPER prepared by the COORDINATOR ON MINES OTHER THAN ANTI-PERSONNEL MINES (MOTAPM) FOR THE UN تعليقات على الورقة التي أعدّها المنسق المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد من أجل الاجتماع الثاني عشر
    The meetings were conducted on the basis of a series of presentations and other materials developed by the Centre. UN واستندت هذه الاجتماعات إلى سلسلة من العروض الايضاحية وغيرها من المواد التي أعدّها المركز.
    Some of the training modules developed by the project were included in the training curriculum of the Indonesian police and equipment was provided to the Special Responsive Police Forest Task Force. UN وأُدمجت بعض الوحدات التي أعدّها المشروع في المنهج التدريبـي للشرطة الإندونيسية، وقُدِّمت معدات إلى فرقة العمل المعنية بالغابات التابعة لشرطة التدخل الخاصة.
    of cybercrime prepared by the United Nations Office on Drugs UN التي أعدّها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
    At its fifty-seventh session, the Committee endorsed the concept note prepared by the working group. UN وأقرّت اللجنة، في دورتها السابعة والخمسين، المذكرة المفاهيمية التي أعدّها الفريق العامل.
    :: The information received from States on alleged violations contributed to the incident reports prepared by the Panel of Experts for the Committee's information and to the Panel's final report to the Security Council UN :: شكلت المعلومات الواردة من الدول بشأن الانتهاكات المزعومة إسهامات في التقارير التي أعدّها فريق الخبراء عن الحوادث على سبيل تزويد اللجنة بالمعلومات، وفي تقرير الفريق النهائي المقدّم إلى مجلس الأمن
    :: The information received from States on alleged violations contributed to the incident reports prepared by the Panel for the Committee's information and to the Panel's final report to the Security Council UN :: شكلت المعلومات الواردة من الدول بشأن الانتهاكات المزعومة إسهامات في التقارير التي أعدّها الفريق عن الحوادث على سبيل تزويد اللجنة بالمعلومات، وفي تقرير الفريق النهائي المقدّم إلى مجلس الأمن
    It considers Puerto Rico in the light of previous reports prepared by the Rapporteur, recent political, economic and military developments in Puerto Rico and action taken by United Nations bodies on the matter. II. Background information A. General UN ويتناول التقرير مسألة بورتوريكو في ضوء التقارير السابقة التي أعدّها المقرر والتطورات السياسية والاقتصادية والعسكرية الأخيرة في بورتوريكو والإجراءات التي اتخذتها هيئات الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    The information on evaluations at the regional and country levels is based on reports prepared by the Regional Directors. UN وتستند المعلومات المتعلقة بالتقييمات التي أجريت على المستويين الإقليمي والقطري إلى التقارير التي أعدّها المديرون الإقليميون.
    The Spatial Data Infrastructure has been acknowledged in the United Nations information technology strategy prepared by the Chief Information Technology Officer of the United Nations. UN وقد اعتُرف بمرفق البيانات الفضائية في استراتيجية الأمم المتحدة لتكنولوجيا المعلومات، التي أعدّها كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات في الأمم المتحدة.
    Comments on the paper prepared by the Coordinator on Mines Other Than Anti-Personnel Mines (MOTAPM) for the 12th Meeting of Governmental Experts to the CCW UN تعليقات على الورقة التي أعدّها المنسق المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد من أجل الاجتماع الثاني عشر لفريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في الاتفاقية
    The main topic discussed at these meetings was the interrelationship among the texts on security interests prepared by the Hague Conference, Unidroit and UNCITRAL, and ways in which States could adopt these texts to establish a modern comprehensive and consistent legislative regime on secured transactions. UN وكان الموضوع الرئيسي الذي نُوقش في هذين الاجتماعين هو العلاقة المتبادلة بين النصوص المتعلقة بالمصالح الضمانية التي أعدّها مؤتمر لاهاي والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص والأونسيترال، والسبل التي يمكن بها للدول اعتماد هذه النصوص لإقامة نظام تشريعي حديث شامل ومتّسق بشأن المعاملات المضمونة.
    The reports of the Secretary-General prepared by the United Nations Office on Drugs and Crime focused on the criminal justice aspects of violence against women, while those prepared by OHCHR supported the work of human rights bodies. UN وقد ركّزت تقارير الأمين العام التي أعدّها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على الجوانب المتعلقة بالعدالة الجنائية من مسألة العنف ضد المرأة، بينما دعمت التقارير التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أعمال هيئات حقوق الإنسان.
    We would also like to inform you that we have asked the secretariat to publish as official documents of the Conference the three previous working papers prepared by the delegations of Russia and China in the context of the proposal for the drafting of a new treaty on the nonweaponization of outer space. UN كما نود أن نعلمكم بأننا قد طلبنا إلى الأمانة أن تصدر، كوثائق رسمية لمؤتمر نزع السلاح، ورقات العمل الثلاث السابقة التي أعدّها وفدا روسيا والصين، في سياق الاقتراح المتعلق بصياغة معاهدة جديدة بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    In this regard, attention is drawn to the following papers prepared by the experts of the Working Group as requested by the SubCommission in its resolution 2002/21: UN ويُلفت الانتباه في هذا الصدد إلى الأوراق التالية التي أعدّها خبراء الفريق العامل وفقا لما طلبته اللجنة الفرعية في قرارها 2002/21:
    (j) Review and provide comments, in coordination with the Vienna Focus Group, on accounting policies and guidance papers developed by the IPSAS adoption project team in New York; UN (ي) استعراض السياسات المحاسبية والورقات التوجيهية التي أعدّها الفريق المعني بمشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في نيويورك والتعقيب عليها بالتنسيق مع فريق التنسيق بفيينا؛
    24. The Institute mainstreamed gender in the Training Package on Public Security developed by the United Nations Development Programme Subregional Resource Facility (UNDP SURF) and, in addition, developed a specific tool and a training module on the prevention of violence against women to be added to the package. UN 24 - وقد أدرج المعهد مسألة نوع الجنس في عموم الرزمة التدريبية لموضوع الأمن العام التي أعدّها مرفق الموارد دون الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وعلاوة على ذلك استحدث أداة خاصة ونموذجا تدريبيا عن منع العنف ضد المرأة لإضافتهما للرزمة التدريبية.
    The present note constitutes the scoping document developed by the expert group. Additional information on the work of the expert group is available in document IPBES/3/INF/18. UN وتشكِّل هذه المذكرة وثيقة تحديد النطاق التي أعدّها فريق الخبراء، وتتاح منها نسخة أطول في الوثيقة (IPBES/3/INF/18)، بالإضافة إلى معلومات عن الإجراء المتعلِّق بإصدارها.
    Drawing from the technical guidelines developed by the Centre, Andean States discussed the adoption of a legally binding technical regulation to standardize the marking of arms and ammunition in the subregion at a meeting held in Lima in December 2012. UN واستناداً إلى المبادئ التوجيهية التقنية التي أعدّها المركز، ناقشت دول الإنديز اعتماد قواعد تقنية ملزمة قانوناً لتوحيد وسم الأسلحة والذخيرة في المنطقة دون الإقليمية في اجتماع عقد في ليما في كانون الأول/ديسمبر 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus