"التي أعلنت أنها" - Traduction Arabe en Anglais

    • that have declared that they
        
    • which it declared was
        
    • that have indicated that they
        
    • which indicated their
        
    • which indicated that it
        
    • who had indicated that they
        
    • which had declared that they
        
    • declaring themselves
        
    States parties that have declared that they do not recognize the competence of the Committee provided for by article 20 of the Convention, as at 23 May 2014 UN الدول الأطراف التي أعلنت أنها لا تعترف باختصاص اللجنة الذي تنص عليه المادة 20 من الاتفاقية، حتى 23 أيار/مايو 2014
    States parties that have declared that they do not recognize the competence of the Committee provided for by article 20 of the Convention, as at 31 May 2013 UN الدول الأطراف التي أعلنت أنها لا تعترف باختصاص اللجنة الذي تنص عليه المادة 20 من الاتفاقية، حتى 31 أيار/مايو 2013
    States parties that have declared that they do not recognize the competence of the Committee provided for by article 20 of the Convention, as at 14 May 2010 UN الدول الأطراف التي أعلنت أنها لا تعترف باختصاص اللجنة الذي تنص عليه المادة 20 من الاتفاقية، حتى 14 أيار/مايو 2010
    It called upon both States to negotiate in good faith in order to ensure the achievement of the objectives of the 1977 Treaty, which it declared was still in force, while taking account of the factual situation that had developed since 1989. UN ودعت الدولتين إلى أن تتفاوضا بنية حسنة لضمان تحقيق أهداف معاهدة بودابست لعام 1977 التي أعلنت أنها لا تزال نافذة المفعول، وأن تراعيا الحالة الفعلية التي نشأت منذ 1989.
    It called upon both States to negotiate in good faith in order to ensure the achievement of the objectives of the 1977 Budapest Treaty, which it declared was still in force, while taking account of the factual situation that had developed since 1989. UN ودعت الدولتين إلى أن تتفاوضا بنية حسنة لضمان تحقيق أهداف معاهدة بودابست لعام 1977 التي أعلنت أنها لا تزال نافذة المفعول، وأن تراعيا الحالة الفعلية التي نشأت منذ 1989.
    DEADLINES FOR STATES PARTIES that have indicated that they ARE IN THE PROCESS OF FULFILLING ARTICLE 5 OBLIGATIONS UN المواعيد النهائية المحددة للدول الأطراف التي أعلنت أنها في صدد الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 5
    In the cases of Monaco, Panama and the United Arab Emirates, the reviews were postponed at the request of the States parties, which indicated their intention to submit the requested reports shortly. UN وفي حالات موناكو وبنما والإمارات العربية المتحدة ، فقد أرجئ استعراض وضعها بناء على طلب من هذه الدول الأطراف التي أعلنت أنها تعتزم تقديم التقارير المطلوبة خلال فترة وجيزة.
    States parties that have declared that they do not recognize the competence of the Committee provided for by article 20 of the Convention, as at 14 May 2010 UN الدول الأطراف التي أعلنت أنها لا تعترف باختصاص اللجنة الذي تنص عليه المادة 20 من الاتفاقية، حتى 14 أيار/مايو 2010
    The list of States parties that have declared that they do not recognize the competence of the Committee provided for by article 20 of the Convention is provided in annex II. The States parties that have made declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention are listed in annex III. UN أما قائمة الدول الأطراف التي أعلنت أنها لا تعترف باختصاص اللجنة المنصوص عليه في المادة 20 من الاتفاقية فترد في المرفق الثاني. وترد في المرفق الثالث قائمة بالدول الأطراف التي أصدرت الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و22 من الاتفاقية.
    The list of States parties that have declared that they do not recognize the competence of the Committee provided for by article 20 of the Convention is provided in annex II. The States parties that have made declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention are listed in annex III. UN أما قائمة الدول الأطراف التي أعلنت أنها لا تعترف باختصاص اللجنة المنصوص عليه في المادة 20 من الاتفاقية فترد في المرفق الثاني. وترد في المرفق الثالث قائمة بالدول الأطراف التي أصدرت الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و22 من الاتفاقية.
    The list of States parties that have declared that they do not recognize the competence of the Committee provided for by article 20 of the Convention is provided in annex II. The States parties that have made declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention are listed in annex III. UN أما قائمة الدول الأطراف التي أعلنت أنها لا تعترف باختصاص اللجنة المنصوص عليه في المادة 20 من الاتفاقية فترد في المرفق الثاني. وترد في المرفق الثالث قائمة بالدول الأطراف التي أصدرت الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و22 من الاتفاقية.
    The list of States parties that have declared that they do not recognize the competence of the Committee provided for by article 20 of the Convention is provided in annex II. The States parties that have made declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention are listed in annex III. UN أما قائمة الدول الأطراف التي أعلنت أنها لا تعترف باختصاص اللجنة المنصوص عليه في المادة 20 من الاتفاقية فترد في المرفق الثاني. وترد في المرفق الثالث قائمة بالدول الأطراف التي أصدرت الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و22 من الاتفاقية.
    The States parties that have declared that they do not recognize the competence of the Committee provided for by article 20 of the Convention are listed in annex II. The States parties that have made declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention are listed in annex III. UN وترد في المرفق الثاني قائمة بالدول الأطراف التي أعلنت أنها لا تعترف باختصاص اللجنة المنصوص عليه في المادة 20 من الاتفاقية. وترد في المرفق الثالث قائمة بالدول الأطراف التي قدمت الإعلان المنصوص عليه في المادتين 21 و22 من الاتفاقية.
    The list of States parties that have declared that they do not recognize the competence of the Committee provided for by article 20 of the Convention is provided in annex II. The States parties that have made declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention are listed in annex III. UN أما قائمة الدول الأطراف التي أعلنت أنها لا تعترف باختصاص اللجنة المنصوص عليه في المادة 20 من الاتفاقية فترد في المرفق الثاني. وترد في المرفق الثالث قائمة بالدول الأطراف التي أصدرت الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و22 من الاتفاقية.
    It called on both States to negotiate in good faith in order to ensure the achievement of the objectives of the 1977 Budapest Treaty, which it declared was still in force, while taking account of the factual situation that had developed since 1989. UN ودعت الدولتين إلى أن تتفاوضا بنية حسنة لضمان تحقيق أهداف معاهدة بودابست لعام 1977 التي أعلنت أنها لا تزال نافذة المفعول، وأن تراعيا الحالة الفعلية التي نشأت منذ 1989.
    It called on both States to negotiate in good faith in order to ensure the achievement of the objectives of the 1977 Budapest Treaty, which it declared was still in force, while taking account of the factual situation that had developed since 1989. UN ودعت الدولتين إلى أن تتفاوضا بنية حسنة لضمان تحقيق أهداف معاهدة بودابست لعام 1977 التي أعلنت أنها لا تزال نافذة المفعول، وأن تراعيا الحالة الفعلية التي نشأت منذ 1989.
    The Government's publication of this list, which it declared was still incomplete, has caused considerable apprehension among local Serbs, both within and without Croatia. UN وجاء نشر الحكومة لهذه القائمة التي أعلنت أنها ما زالت غير مكتملة ليسبب خوفا ملموسا بين صفوف الصرب المحليين داخل كرواتيا وخارجها على السواء.
    Since the 7MSP, greater emphasis continued to be placed on fulfilling responsibilities to landmine victims by the 24 States Parties that have indicated that they hold ultimate responsibility for significant numbers of landmine survivors. UN 43- جرى التشديد منذ الاجتماع السابع للدول الأطراف على زيادة التركيز على وفاء الدول الأطراف ال24 بمسؤولياتها إزاء ضحايا الألغام البرية، وهي الدول التي أعلنت أنها تتحمل المسؤولية القصوى عن أعداد كبيرة من الناجين من الألغام.
    In the cases of Barbados, Nigeria and Venezuela, the reviews were postponed at the request of the States parties which indicated their intention to submit the requested reports shortly. UN أما في حالة بربادوس ونيجيريا وفنزويلا، فقد أرجئ استعراض وضعها بناء على طلب من الدول الأطراف التي أعلنت أنها تعتزم تقديم التقارير المطلوبة في غضون فترة وجيزة.
    The responsibility for land border security, including reports on all weapons-related incidents along the borders, was delegated on an exceptional basis to the inter-ministerial committee against contraband and corruption, which indicated that it does not intend to establish the related baseline UN أوكلت المسؤولية عن أمن الحدود البرية، بما في ذلك البلاغات عن جميع الحوادث المتصلة بالأسلحة على امتداد الحدود، بشكل استثنائي، إلى اللجنة المشتركة بين الوزارات لمكافحة التهريب والفساد التي أعلنت أنها لا تنوي إنشاء خط الأساس ذي الصلة
    In this regard, the United Republic of Tanzania's local integration of Burundian refugees was a noteworthy achievement, and the Committee welcomed the increase in the number of States who had indicated that they would participate in resettlement opportunities. UN ومن الإنجازات الجديرة بالذكر في هذا الصدد، ما اتخذته جمهورية تنزانيا المتحدة من إجراءات لإدماج لاجئين من بوروندي في المجتمعات المحلية، وقد رحبت اللجنة بزيادة عدد الدول التي أعلنت أنها ستشارك في توفير فرص إعادة التوطين.
    It was therefore important that it should be signed by all States, including those which had declared that they did not carry out significant nuclear activities. UN وأضاف أنه من المهم، لذلك، أن توقِّع على البروتوكول الإضافي جميع الدول بما فيها الدول التي أعلنت أنها لا تقوم بأية أنشطة نووية ملموسة.
    There is a commitment by all developed countries and those developing declaring themselves in a position to do so to provide duty-free and quota-free treatment on a lasting basis to all LDCs for all products by 2008 (or no later than the start of the implementation period). UN فهناك التزام على جميع البلدان المتقدمة النمو، والبلدان النامية التي أعلنت أنها في وضع يسمح لها بذلك، بإعفاء جميع منتجات أقل البلدان نمواً جميعها من الرسوم ومن نظام الحصص على أساس دائم بحلول عام 2008 (أو في تاريخ لا يتجاوز بدء مرحلة التنفيذ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus