"التي أنشأها رئيس" - Traduction Arabe en Anglais

    • established by the President of
        
    • set up by the President of
        
    • created by the President of
        
    The Drug Control Agency established by the President of the Republic of Tajikistan, with the active involvement of the United Nations, has now been in existence for over a decade. UN ووكالة مكافحة المخدرات، التي أنشأها رئيس جمهورية طاجيكستان، بالمشاركة الفعالة للأمم المتحدة، ظلت قائمة منذ أكثر من عقد.
    The Commission established by the President of the General Assembly could respond to that need. UN وقد تستجيب اللجنة التي أنشأها رئيس الجمعية العامة لتلك الحاجة.
    The Commission established by the President of the General Assembly could respond to that need. UN وقد تستجيب اللجنة التي أنشأها رئيس الجمعية العامة لتلك الحاجة.
    Was appointed Chairman of a Committee established by the President of Guyana in 1981 to examine all laws with a view to abolishing discrimination against women and against children born out of wedlock. UN عينت رئيسة للجنة التي أنشأها رئيس غيانا في عام ١٩٨١ لدراسة جميع القوانين بهدف القضاء على التمييز ضد المرأة وضد اﻷطفال المولودين خارج رباط الزوجية.
    Member of the Commission for Land Reform of the Prime Minister of India; and member of the Commission for the Measurement of Economic Performance and Social Progress, chaired by Joseph Stiglitz and set up by the President of France, Nicolas Sarkozy. UN عضو في لجنة إصلاح الأراضي التي أنشأها رئيس الوزراء الهندي وفي لجنة قياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي التي يرأسها جوزيف ستغليتز وشكلها الرئيس الفرنسي، نيكولا ساركوزي.
    1. Member of the Penal Law Reform Advisory Commission, created by the President of Argentina, 2002-2003. UN 1 - عضو اللجنة الاستشارية لإصلاح القانون الجنائي، التي أنشأها رئيس الأرجنتين، 2002-2003.
    Member of the Commission of Legal Experts in Human Rights established by the President of Suriname (February 2002-March 2007) UN عضو لجنة الخبراء القانونيين في حقوق الإنسان التي أنشأها رئيس سورينام (شباط/ فبراير 2002 - آذار/مارس 2007)
    Member of the Advisory Commission for the Prevention of the Kidnapping of Persons established by the President of Argentina in September 2002. UN عضو في اللجنة الاستشارية بشأن منع خطف الأشخاص التي أنشأها رئيس الأرجنتين في أيلول/سبتمبر 2002.
    In that regard, the multidisciplinary commission established by the President of the Republic will present its report to the nation on 29 July. UN وفي ذلك الصدد سوف يقدم للأمة بتاريخ 29 تموز/يوليه تقرير اللجنة المتعددة القطاعات التي أنشأها رئيس الجمهورية.
    In this regard, greater attention should be given to the recommendations and guidelines set out by the Commission of Experts on Reforms of the International Monetary and Financial System established by the President of the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام أكبر للتوصيات والمبادئ التوجيهية التي ذكرتها لجنة الخبراء المعنية بإصلاحات النظام النقدي والمالي الدولي، التي أنشأها رئيس الجمعية العامة.
    The State Counter-Terrorism Commission established by the President of Turkmenistan coordinates the activities of and ensures cooperation among State agencies involved in combating terrorism. UN وتتولى اللجنة الحكومية لمكافحة الإرهاب، التي أنشأها رئيس تركمانستان، تنسيق أعمال الهيئات الحكومية المعنية بمكافحة الإرهاب وتيسير تعاونها.
    4. The State Counter-Terrorism Commission, established by the President of Turkmenistan, shall coordinate the activities of and ensure cooperation among government bodies engaged in combating terrorism. UN 4 - أما تنسيق الجهود وكفالة التعاون بين الأجهزة الحكومية الساهرة على مكافحة الإرهاب فتـتولاهما الهيئة الحكومية لمكافحة الإرهاب، التي أنشأها رئيس تركمانستان.
    Did the special commission established by the President of the Republic of Poland to elaborate the amendments to the Penal Code conclude that there was no need to create any new offences specifically related to terrorism? Please outline the special commission's conclusions in that regard. UN :: هل توصلت اللجنة الخاصة التي أنشأها رئيس جمهورية بولندا لصياغة التعديلات للقانون الجنائي، إلى أنه لا حاجة إلى إنشاء أي جرائم جديدة تتعلق بالإرهاب على نحو خاص؟ يرجى إيراد استنتاجات اللجنة في ذلك الصدد.
    The Commission established by the President of the Republic of Poland finalised its work by submitting to the Lower House of the Parliament draft laws amending the Penal Code and Penal Proceedings Code, inter alia in relation with the acts identical by nature with terrorist acts. UN أنهت اللجنة التي أنشأها رئيس جمهورية بولندا أعمالها بتقديمها، إلى مجلس النواب في البرلمان، في جملة أمور، مشاريع قوانين، تعدل القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية تتعلق بالأعمال المطابقة في طبيعتها للأعمال الإرهابية.
    In addition, functions assigned to the D-1 post would provide concurrently for the Secretary of the Fourth Committee, the supervision of activities relating to subprogramme 6 and the servicing of various working groups established by the President of the General Assembly. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن المهام المسندة إلى الوظيفة من الرتبة مد - ١ ستوفر في الوقت ذاته ﻷمين اللجنة الرابعة اﻹشراف على اﻷنشطة المتصلة بالبرنامج الفرعي٦، وتقديم الخدمات إلى مختلف اﻷفرقة العاملة التي أنشأها رئيس الجمعية العامة.
    In addition, functions assigned to the D-1 post would provide concurrently for the Secretary of the Fourth Committee, the supervision of activities relating to subprogramme 6 and the servicing of various working groups established by the President of the General Assembly. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن المهام المسندة إلى الوظيفة من الرتبة مد - ١ ستوفر في الوقت ذاته ﻷمين اللجنة الرابعة اﻹشراف على اﻷنشطة المتصلة بالبرنامج الفرعي٦، وتقديم الخدمات إلى مختلف اﻷفرقة العاملة التي أنشأها رئيس الجمعية العامة.
    " The State Counter-Terrorism Commission established by the President of Turkmenistan shall coordinate the activities of and ensure cooperation among government bodies engaged in combating terrorism. " UN وتتولى الهيئة الحكومية لمكافحة الإرهاب، التي أنشأها رئيس الجمهورية، تنسيق أنشطة الهيئات الحكومية التي تنفِّذ مكافحة الإرهاب وتيسير تعاونها. "
    64. The work of the Committee of Experts established by the President of the General Assembly on the necessary reforms to the global financial and economic system must continue. UN 64 - ويجب أن يستمر عمل لجنة الخبراء التي أنشأها رئيس الجمعية العامة فيما يتعلق بالإصلاحات الضرورية للنظام المالي والاقتصادي العالمي.
    It was unfortunate that the Investigation Commission established by the President of Myanmar had encountered obstacles in accessing individuals and communities affected by the violence in Rakhine State. UN 2 - وأضاف قائلا إنه من المؤسف أن لجنة التحقيق التي أنشأها رئيس ميانمار واجهت عقبات في الوصول إلى الأفراد والمجتمعات المحلية المتأثرة بالعنف في ولاية راخين.
    38. In Angola in 2005, UNDP, UNICEF, the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute (UNICRI) and the Human Rights Office of OHCHR in Angola jointly supported the work of the Commission on the Reform of the Justice System, established by the President of Angola and coordinated by the Ministry of Justice. UN 38- وفي أنغولا، في عام 2005، اشترك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة ومكتب حقوق الإنسان التابع للمفوضية السامية في أنغولا في دعم عمل لجنة إصلاح النظام القضائي التي أنشأها رئيس أنغولا وأشرفت على تنسيقها وزارة العدل.
    9. It should be noted that a first component of the programme was implemented at the end of 1995, when the Centre for Human Rights assumed the cost of one of the three members of the National Commission of Truth and Justice set up by the President of the Republic of Haiti in March 1995. UN ٩ - والجدير بالذكر أنه تم بالفعل إنجاز أحد مكونات المشروع في نهاية عام ١٩٩٥ عندما تولى مركز حقوق اﻹنسان دفع تكاليف أحد اﻷعضاء الثلاثة في اللجنة الوطنية المعنية بالحق والعدل التي أنشأها رئيس جمهورية هايتي في آذار/ مارس ١٩٩٥.
    54. A study by the Intersectoral Commission, created by the President of the Republic, with the purpose of establishing a Legal Statute for the Traditional Authorities, which determines its positioning, the authority and jurisdiction of the traditional authorities in the country that will provide a clear pattern in exercising power and in relation to the State and citizen. UN 54- وهناك دراسة أجرتها اللجنة المشتركة بين القطاعات التي أنشأها رئيس الجمهورية وغرضها وضع نظام أساسي قانوني للسلطات التقليدية يحدد المكانة التي تحتلها وسلطة واختصاص السلطات التقليدية في البلد مما يوفر نموذجاً واضحاً في ممارسة السلطة وبالنظر إلى الدولة والمواطن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus