"التي أنشأها مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • established by the Security Council
        
    • established by the Council
        
    • created by the Security Council
        
    • established by Security Council
        
    • emanating from the Security Council
        
    • set up by the Security Council
        
    • instituted by the Security Council
        
    • to Security Council
        
    • established by the United Nations
        
    Increased support responded to new missions established by the Security Council UN ولبّت زيادة الدعم احتياجاتِ البعثات الجديدة التي أنشأها مجلس الأمن
    In the early 1990s, the ad hoc tribunals established by the Security Council paved the way for the establishment of a permanent international criminal court. UN وقد مهدت المحاكم المخصصة، التي أنشأها مجلس الأمن في التسعينات، السبيل لإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Distinctions and synergies between expert groups established by the Security Council and peacebuilding support offices and missions Distinctions UN أوجه التباين والتآزر بين أفرقة الخبراء التي أنشأها مجلس الأمن ومكاتب وبعثات دعم بناء السلام
    It is the only mission established by the Security Council today that is located on American soil. UN وهي البعثة الوحيدة اليوم التي أنشأها مجلس الأمن على تراب الأمريكيتين.
    Summary of recommendations related to arms embargoes presented by the panels of experts established by the Security Council UN موجز التوصيات المتعلقة بعمليات الحظر على الأسلحة والتي قدمتها أفرقة الخبراء التي أنشأها مجلس الأمن
    62. In carrying out its mandate, the Panel of Experts on the Sudan cooperates with other sanctions groups established by the Security Council. UN 62 - في إطار اضطلاعه بولايته، يتعاون فريق الخبراء المعني بالسودان مع غيره من أفرقة الجزاءات التي أنشأها مجلس الأمن.
    Most significantly, listed persons and entities are making use of the mechanism established by the Security Council by presenting delisting petitions. UN والأهم أن الأشخاص والكيانات الموجودة على القائمة يستخدمون الآلية التي أنشأها مجلس الأمن بتقديم التماسات بالشطب من القائمة.
    During the biennium, the Division continued to engage the Executive Office of the Department of Political Affairs and the Office of Human Resources Management to streamline processes for recruiting experts serving on sanctions monitoring panels established by the Security Council. UN خلال فترة السنتين واصلت الشعبة إشراك المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية ومكتب إدارة الموارد البشرية في تبسيط عملية تعيين الخبراء العاملين في أفرقة لجان رصد الجزاءات التي أنشأها مجلس الأمن.
    The imminent closure of the ad hoc tribunals established by the Security Council makes the ICC an essential element of the international criminal justice system. UN والإغلاق الحتمي للمحاكم المؤقتة التي أنشأها مجلس الأمن يجعل المحكمة الجنائية الدولية عنصرا أساسيا في نظام العدالة الجنائية الدولية.
    Malta is fully committed to co-operating with the United Nations, its Member States, and particularly with the Counter-Terrorism Committee established by the Security Council pursuant to resolution 1373 to combat international terrorism. UN إن مالطة ملتزمة تماما بالتعاون مع الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها وبخاصة مع لجنة مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن عملا بالقرار 1373 لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Sanctions committees established by the Security Council to oversee the implementation of sanctions regimes have recently taken steps to streamline and expedite their procedures for processing humanitarian exemptions. UN وقد اتخذت مؤخرا لجان الجزاءات التي أنشأها مجلس الأمن لمراقبة تنفيذ أنظمة الجزاءات تدابير لتبسيط وتسريع الإجراءات اللازمة لمعالجة الاستثناءات الإنسانية.
    That Programme, together with the Counter-Terrorism Committee established by the Security Council, was making invaluable contributions to the efforts of Member States in the fight against terrorism. UN فهذا البرنامج ومعه لجنة مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن يسهمان مساهمة قيِّمة في الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في محاربة الإرهاب.
    New Zealand is fully committed to combating international terrorism in all its forms and to co-operating with the United Nations, its Member States and particularly with the Counter-Terrorism Committee established by the Security Council pursuant to Resolution 1373 to combat international terrorism. UN إن نيوزيلندا ملتزمة تماما بمكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله والتعاون مع الأمم المتحدة ودولها الأعضاء وبخاصة مع لجنة مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن لهذا الغرض عملا بالقرار 1373.
    Another institution which gives support to the dominant nationality principle is the United Nations Compensation Commission established by the Security Council to provide for compensation for damages caused by Iraq's occupation of Kuwait. UN وثمة مؤسسة أخرى تؤيد مبدأ الجنسية الغالبة وهي لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة، التي أنشأها مجلس الأمن لتقديم تعويضات عن الأضرار الناجمة عن احتلال العراق للكويت.
    The Republic I represent has met in a timely manner the requirements set forth by the Counter-Terrorism Committee established by the Security Council itself. UN وإن الجمهورية التي أمثلها قد استجابت، في الوقت المناسب، للمتطلبات التي حددتها لجنة مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن نفسه.
    107. In carrying out its mandate, the Monitoring Group cooperates with other similar groups established by the Security Council. UN 107 - ويتعاون فريق الرصد، في اضطلاعه بولايته، مع الأفرقة المماثلة الأخرى التي أنشأها مجلس الأمن.
    Several speakers underlined the importance of close collaboration with the counter-terrorism bodies established by the Security Council. UN 101- وشدّد عدة متكلمين على أهمية التعاون الوثيق مع هيئات مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن.
    The latest report of the Secretary-General, issued on 6 March 2008, highlights the progress made in implementing the mandate of the Mission established by the Security Council and in fulfilling all the relevant resolutions. UN ويسلط أحدث تقرير للأمين العام، الذي صدر في 6 آذار/مارس 2009، الضوء على ما أحرز من تقدم في تنفيذ ولاية البعثة التي أنشأها مجلس الأمن وتطبيق جميع القرارات ذات الصلة.
    Likewise, we hope for an informative discussion on issues in connection with the ad hoc tribunals established by the Council that could have a bearing on the work of the ICC, including its budget. UN وبالمثل، نأمل في إجراء مناقشة غنية بالمعلومات بشأن المسائل المتعلقة بالمحاكم المخصصة التي أنشأها مجلس الأمن والتي قد يكون لها أثر على عمل المحكمة الجنائية الدولية بما في ذلك ميزانيتها.
    On that account, it was noted that the term was not intended to include the international criminal tribunals created by the Security Council. UN ولوحظ في ذلك الصدد عدم شمول ذلك المصطلح للمحاكم الجنائية الدولية التي أنشأها مجلس الأمن.
    On the other hand, the Counter-Terrorism Committee (CTC), which was established by Security Council resolution 1373 (2001), has found greater resonance among member States. UN ومن جهة أخرى، فإن لجنة مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن بموجب القرار 1373 (2001)، لاقت صدى أكبر لدى الدول الأعضاء.
    Special political missions emanating from the Security Council and other political initiatives relating to the maintenance of international peace and security UN البعثات السياسية الخاصة التي أنشأها مجلس الأمن وسائر المبادرات السياسية المتصلة بصون السلام والأمن الدوليين
    It has also been fulfilling its obligations under all the relevant United Nations mechanisms, especially those set up by the Security Council. UN وما برحت كذلك تفي بالتزاماتها بموجب جميع آليات الأمم المتحدة ذات الصلة، ولا سيما تلك التي أنشأها مجلس الأمن.
    A distinction should also be drawn between the ad hoc Tribunals instituted by the Security Council under Chapter VII of the Charter of the United Nations and the future permanent court to be established on a consensual basis by the States parties to its statute. UN كما يجب التمييز بين المحاكم المخصصة التي أنشأها مجلس اﻷمن وفقا للفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة والمحكمة الدائمة المقبلة التي ستنشأ بموافقة الدول اﻷطراف في نظامها اﻷساسي.
    a Replaced the United Nations Special Commission (UNSCOM) established by the Security Council pursuant to Security Council resolution 687 (1991). UN (أ) حلّت محل لجنة الأمم المتحدة الخاصة (أونسكوم) التي أنشأها مجلس الأمن بموجب قراره 687 (1991).
    Calls upon States to present a first report no later than six months from the adoption of this resolution to the Committee established by the United Nations Security Council on steps they have taken or intend to take to implement this resolution. UN يدعو الدول إلى تقديم تقرير أول إلى اللجنة التي أنشأها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار عن الخطوات التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ هذا القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus