"التي أنشئت من أجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • established to
        
    • established for
        
    • set up to
        
    • set up for
        
    • was created to
        
    Peru provided an extensive account of legislative measures that had been adopted and institutions that had been established to prevent corruption. UN ووفرت بيرو بيانا شاملا بالتدابير التشريعية التي جرى اعتمادها والمؤسسات التي أنشئت من أجل الوقاية من الفساد.
    UNDP financed another project to assist the high-level Central American Commission on Human Development established to follow up the presidential decisions. UN ومول برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برنامجا آخر لمساعدة اللجنة الرفيعة المستوى لامريكا الةوسطى والمعنية بالتنمية البشرية التي أنشئت من أجل متابعة القرارات الرئاسية.
    In addition, challenges to state-level institutions established to safeguard the rule of law have continued and the non-enforcement of decisions of the Bosnia and Herzegovina Constitutional Court has become a pattern. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زالت مؤسسات الدولة التي أنشئت من أجل حماية سيادة القانون تواجه تحديات، وأصبح عدم إنفاذ قرارات المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك نمطا معتادا.
    Management organizations which were established for effective enforcement of such rights have been involved in protection of the interests of the holders of these rights. UN واُشركت منظمات اﻹدارة التي أنشئت من أجل إنفاذ هذه الحقوق إنفاذاً فعالاً في حماية مصالح حائزي هذه الحقوق.
    Indonesia also expressed its deepest concern at the fact that the focal point established for the Programme of Action has been dismantled. UN وأعربت اندونيسيا أيضاً عن قلقها البالغ إزاء حل وحدة التنسيق التي أنشئت من أجل برنامج العمل.
    11. UNDP will continue to perform the steps outlined in the reconciliation mechanism set up to resolve the inter-fund difference. UN 11 - وسيواصل البرنامج الإنمائي أداء الخطوات المحددة في إطار آلية التسوية التي أنشئت من أجل تسوية الفرق بين الصناديق.
    The persons responsible for these atrocities must be brought before the international tribunal set up for the punishment of crimes committed in the former Yugoslavia. UN وإن اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكاب هذه الفظائع يجب أن يمثلوا أمام المحكمة الدولية التي أنشئت من أجل المعاقبة على الجرائم المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة.
    In addition, challenges to state-level institutions established to safeguard the rule of law have continued, and the non-enforcement of decisions of the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina continues to be an issue of major concern. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زالت مؤسسات الدولة التي أنشئت من أجل حماية سيادة القانون تواجه تحديات، وأضحى عدم إنفاذ قرارات المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك يشكل مسألة من المسائل الرئيسية التي تبعث على القلق.
    The same applied to the Nuclear Suppliers Group, which had been established to complement the work of the Zangger Committee in certain areas not covered by its proceedings. UN وقال إن اﻷمر نفسه ينسحب على مجموعة الموردين النوويين التي أنشئت من أجل تكميل عمل لجنة زانغر في بعض المجالات التي لم تتناولها أعمالها.
    The ICPC is an organization representing the submarine cable industry that has been established to promote the security and safeguarding of submarine cables against man-made and natural hazards; UN اللجنة منظمة تمثل صناعة الكابلات البحرية التي أنشئت من أجل تعزيز الأمن وحماية الكابلات البحرية من الأخطار الناجمة عن الأنشطة البشرية والأخطار الطبيعية؛
    The National Authority on chemical weapons participates in all the programmes of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, established to supervise the implementation of the Convention at the national level. However, it needs assistance in order to be able to function effectively. UN وتشارك السلطة الوطنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، التي أنشئت من أجل الإشراف على تطبيق الاتفاقية على الصعيد الوطني، في جميع أنشطة المنظمة، ولو أنها بحاجة إلى الدعم ليتسنى لها العمل بشكل فعلي.
    The Coordinating Council is incorporated into the institutional structure of INAI and is the authority established to ensure that indigenous peoples are represented at governmental level and decide, together with other governmental actors, on issues that affect them. UN ويدخل مجلس التنسيق في إطار الهيكل المؤسسي للمعهد الوطني لشؤون الشعوب الأصلية وهو الهيئة التي أنشئت من أجل كفالة تمثيل الشعوب الأصلية على المستوى الحكومي وتمكينها من اتخاذ القرار إلى جانب باقي الفاعلين الحكوميين بشأن المسائل التي تمسها.
    Could St. Vincent and the Grenadines please provide an organizational chart of its administrative machinery, such as police, immigration control, customs, taxation and financial supervision authorities, established to give practical effect to the law, regulations and other documents that are as contributing to compliance with the Resolution. UN برجاء أن تقدم سانت فنسنت وجزر غرينادين خريطة تنظيمية لآليتها الإدارية، مثل الشرطة، ومراقبة الهجرة، والجمارك، وسلطات المراقبة الضريبية والمالية، التي أنشئت من أجل تنفيذ القانون واللوائح والصكوك الأخرى التي تسهم في الامتثال للقرار.
    21.7 The activities of the Committee on Missing Persons in Cyprus established to resolve the situation in Cyprus through the good offices of the Secretary-General are described in section D. UN ١٢-٧ ويصف الفرع دال أنشطة اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص التي أنشئت من أجل التوصل إلى حل للحالة في قبرص من خلال المساعي الحميدة لﻷمين العام.
    21.7 The activities of the Committee on Missing Persons in Cyprus established to resolve the situation in Cyprus through the good offices of the Secretary-General are described in section D. UN ١٢-٧ ويصف الفرع دال أنشطة اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص التي أنشئت من أجل التوصل إلى حل للحالة في قبرص من خلال المساعي الحميدة لﻷمين العام.
    177. During the reporting period, the committee that was established to prepare the land and maritime boundary statement held two meetings with the active support of the Office of Legal Affairs. UN 177 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة التي أنشئت من أجل إعداد بيان بالحدود البرية والبحرية اجتماعين، بدعم نشط من مكتب الشؤون القانونية.
    The United Nations Disarmament Commission, established for the purpose of conducting substantive deliberations and making recommendations, has not been able to deliver anything for over a decade. UN ولم تكن هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح، التي أنشئت من أجل إجراء مداولات موضوعية، وتقديم توصيات، قادرة على تقديم أي شيء لأكثر من عقد.
    The women's police networks established for Sudanese women also continued to provide a platform for internally displaced women to highlight their security concerns and request action from authorities. UN واستمرت شبكة الشرطة النسائية التي أنشئت من أجل النساء السودانيات أيضا في توفير منبر للمشردات داخليا من أجل إلقاء الضوء على شواغلهن الأمنية ومطالبة السلطات باتخاذ إجراءات.
    Some delegations called for additional voluntary contributions to the trust funds established for the Repertory and the Repertoire. UN ودعت بعض الوفود إلى تقديم تبرعات إضافية للصناديق الاستئمانية التي أنشئت من أجل مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن.
    In that respect, it was grateful for the contributions made by States and institutions to the trust funds set up to defray the costs incurred by the colloquium. UN وأعرب في ذلك السياق عن امتنان الرابطة للمساهمات التي قدمتها الدول والمؤسسات للصناديق الاستئمانية التي أنشئت من أجل تغطية التكاليف التي تتكبدها الندوة.
    The National Preparatory Committees set up for the preparations for the Conference with the participation of representatives from the public sector and the civil society, including the private sector, should be incorporated into these forums. UN وينبغي أن تدمج في هذه المحافل اللجان التحضيرية الوطنية التي أنشئت من أجل التحضير للمؤتمر بمشاركة ممثلين من القطاع العام والمجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص.
    The Committee also welcomed the encouraging progress made by the Tripartite Mixed Commission, under the chairmanship of the Secretary-General of the United Nations, which was created to implement the ruling of the International Court of Justice. The Committee encourages the United Nations Tripartite Mixed Commission to bring its work to a rapid conclusion in the interest of the peoples of the subregion and of international peace. UN وأعربت اللجنة أيضا عن ارتياحها للسير الحسن لأعمال اللجنة المختلطة للتعاون برئاسة الأمين العام للأمم المتحدة التي أنشئت من أجل تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية، وقامت اللجنة بتشجيع اللجنة المختلطة للتعاون على سرعة الانتهاء من الأعمال لصالح شعوب المنطقة الفرعية والسلام الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus