The framework already exists: the Bicesse Accords, endorsed by the United Nations. | UN | واﻹطار لذلك موجود فعلا وهو: اتفاقات بيسيس، التي أيدتها اﻷمم المتحدة. |
Those points have been well captured within the MDG outcome document, which was endorsed by the General Assembly last month. | UN | ولقد وردت هذه النقاط بالتفصيل في الوثيقة الختامية للأهداف الإنمائية للألفية، التي أيدتها الجمعية العامة في الشهر الماضي. |
We particularly welcome the multisectoral guidance tools endorsed by the Inter-Agency Standing Committee in this regard. | UN | وعلى وجه الخصوص نرحب بأدوات التوجيه المتعددة القطاعات التي أيدتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في هذا الصدد. |
The report laments the failure of Israel to implement the recommendations of the International Court of Justice, as endorsed by the General Assembly. | UN | ويعرب التقرير عن الأسف إزاء عدم تنفيذ إسرائيل توصيات محكمة العدل الدولية، التي أيدتها الجمعية العامة. |
That view is reflected in the advisory opinion of the International Court of Justice on the matter, which has been endorsed by General Assembly resolutions. | UN | وهذا الرأي تبينه فتوى محكمة العدل الدولية حول هذه المسألة، التي أيدتها قرارات الجمعية العامة. |
Strategy endorsed by the World Health Assembly in May 2004 | UN | الإنجابية التي أيدتها جمعية الصحة العالمية في أيار/مايو 2004 |
Some recommendations that were endorsed by the Committee will also contribute to further improving the conduct of the Committee's work. | UN | كما أن بعض التوصيات التي أيدتها اللجنة من شأنها تسهم في زيادة تحسين سير عمل اللجنة. |
The Department of Peacekeeping Operations will implement the recommendations of the Special Committee on Peacekeeping Operations as endorsed by the General Assembly. | UN | وستنفذ إدارة عمليات حفظ السلام توصية اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بصيغتها التي أيدتها الجمعية العامة. |
These documents incorporate values endorsed by the Brazilian State, and are certainly aligned with internationally accepted principles, concepts and standards. | UN | وتتضمن هذه الوثائق القيم التي أيدتها الحكومة البرازيلية، وهي تتطابق بلا شك مع المبادئ والمفاهيم والمعايير المقبولة دولياً. |
The United States likewise supported the European Community's initiative, which had recently been endorsed by the General Assembly, calling for a report on the feasibility of creating a trust fund for demining. | UN | وتؤيد الولايات المتحدة كذلك مبادرة الجماعة اﻷوروبية، التي أيدتها الجمعية العامة مؤخرا، والتي قُدم في إطارها تقرير عن جدوى إنشاء صنــدوق استئمانــي ﻹزالــة |
Noting with satisfaction that the recommendations of the evaluation of the Programme undertaken in 1989 as endorsed by the Advisory Committee continued to be implemented, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن العمل متواصل في تنفيذ التوصيات التي أسفر عنها تقييم البرنامج، الذي جرى في عام ١٩٨٩، بالصيغة التي أيدتها اللجنة الاستشارية، |
The Committee trusts that, in future, precise information will be given on the implementation of or compliance with all the recommendations of the Advisory Committee which have been endorsed by the General Assembly. | UN | واللجنة على ثقة من أنه ستقدم، في المستقبل، معلومات محددة بشأن تنفيذ كافة توصيات اللجنة الاستشارية، التي أيدتها الجمعية العامة، وكذلك بشأن الامتثال لهذه التوصيات. |
154. The Board suggested the following corrective measures which were endorsed by the Administration: | UN | ١٥٤ - واقترح المجلس اتخاذ التدابير التصحيحية التالية التي أيدتها اﻹدارة: |
67/288, and requests and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions endorsed by the General Assembly | UN | 67/288 وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أيدتها الجمعية العامة |
Global action plans endorsed by the World Health Assembly, such as the Global Vaccine Action Plan, as well as regional action plans, also helped to translate political commitment into specific technical strategies and road maps. | UN | وساعدت أيضا خطط العمل العالمية التي أيدتها جمعية الصحة العالمية، من قبيل خطة العمل العالمية للقاحات وكذلك خطط العمل الإقليمية، في ترجمة الالتزام السياسي إلى استراتيجيات تقنية وخرائط طريق محددة. |
Recalling also the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled " The future we want " , endorsed by the General Assembly in its resolution 66/288 on 27 July 2012, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة، المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ، التي أيدتها الجمعية العامة في قرارها 66/288 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2012، |
The lack of follow-up by the Evaluation Unit adversely affected the accountability of programme managers for the implementation of the recommendations endorsed by the senior leadership of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. | UN | وقد أثر عدم المتابعة من جانب وحدة التقييم سلبا على مساءلة مديري البرامج عن تنفيذ التوصيات التي أيدتها القيادة العليا للإدارتين. |
endorsed by the Secretary-General's Policy Committee in 2007, the initiative represents a concerted effort by United Nations entities to work as one: amplifying advocacy, improving coordination and accountability and supporting country efforts to prevent conflict-related sexual violence and respond effectively to the needs of survivors. | UN | وتأتي هذه المبادرة، التي أيدتها لجنة السياسات التابعة للأمين العام في عام 2007، تجسيدا لمضافرة جهود كيانات الأمم المتحدة من أجل العمل يداً واحدة: تكثيف الدعوة وتحسين التنسيق والمساءلة ودعم جهود الدولة في منع العنف الجنسي المرتبط بالنزاع والاستجابة بشكل فعَّال لاحتياجات الناجين. |
VII. Summary of follow-up action taken to implement the requests and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions endorsed by the General Assembly and of the United Nations Board of Auditors | UN | موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ طلبات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أيدتها الجمعية العامة وتوصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة |
In order to achieve the goal of establishing a nuclear-weapon-free zone in this important region and realizing the goals and objectives of the 1995 resolution on the Middle East that were supported in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty and in the conclusions and recommendations for follow-on actions adopted at the 2010 Review Conference, the Islamic Republic of Iran reports the following. | UN | ولأغراض تحقيق هدف خلو هذه المنطقة الهامة من الأسلحة النووية وبلوغ أهداف وغايات قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط، التي أيدتها الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر الدول الأطراف لاستعراض المعاهدة في عام 2000، والاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإجراءات المتابعة التي اعتمدها مؤتمر الاستعراض لعام 2010، تفيد جمهورية إيران الإسلامية بالأشياء المذكورة أدناه. |
We welcome the initiative of the United States Government regarding the “sarcophagus” project, which was supported by other G-7 countries and Ukraine. | UN | ونحــن نرحب بمبادرة حكومة الولايــات المتحدة المتعلقــة بمشروع " التابوت الخرسانــي " ، التي أيدتها بقيــة مجموعة البلدان الصناعية السبعة وأوكرانيا. |