Delegations are therefore requested to have the copies transmitted to them available during discussion of the item. | UN | ولذلك، يُرجى من الوفود أن تحضر معها خلال مناقشة هذا البند النسخ التي أُحيلت إليها. |
Delegations are therefore requested to have the copies transmitted to them available during discussion of the item. | UN | ولذلك، يُرجى من الوفود أن تحضر معها خلال مناقشة هذا البند النسخ التي أُحيلت إليها. |
Delegations are therefore requested to have the copies transmitted to them available during discussion of the item. | UN | ولذلك، يُرجى من الوفود أن تحضر معها خلال مناقشة هذا البند النسخ التي أُحيلت إليها. |
Draft decisions forwarded for elaboration, completion and adoption. | UN | مشاريع المقررات التي أُحيلت لبلورتها وإكمالها واعتمادها. |
Following the commencement of the third mandate, trial chamber I has been reconstituted and sits on the continuation of the Military case, transferred from trial chamber III. | UN | وعقب بدء الولاية الثالثة، أُعيد تشكيل الدائرة الابتدائية الأولى وهي تنظر في الجزء المتبقي من القضية العسكرية التي أُحيلت إليهـا من الدائرة الابتدائية الثالثة. |
As a result, the number of cases involving child prostitution that have been referred to the public prosecutor has declined from 1,613 in 2006 to 1,347 in 2007. | UN | ونتيجة لذلك، انخفض عدد الحالات المشتملة على استغلال الأطفال في البغاء التي أُحيلت إلى المدعي العام من 613 1 في عام 2006 إلى 347 1 في عام 2007. |
Delegations are therefore requested to have the copies transmitted to them available during discussion of the item. | UN | ولذلك، يُرجى من الوفود أن تحضر معها خلال مناقشة هذا البند النسخ التي أُحيلت إليها. |
Delegations are therefore requested to have the copies transmitted to them available during discussion of this item. | UN | ولذلك، يُطلب إلى الوفود أن تُحضر معها خلال مناقشة هذا البند النسخ التي أُحيلت إليها. |
Delegations are therefore requested to utilize the copies transmitted to them at the time of the discussion of the agenda item. | UN | ولذلك يُرجى من الوفود استخدام النسخ التي أُحيلت إليها عند مناقشة هذا البند من جدول الأعمال. |
Delegations are therefore requested to have the copies transmitted to them available during the discussion of this item. | UN | ولذلك، يُطلب إلى الوفود أن تُحضر معها، خلال مناقشة هذا البند، النسخ التي أُحيلت إليها. |
Delegations are therefore requested to utilize the copies transmitted to them at the time of the discussion of the agenda item. | UN | ولذلك يُرجى من الوفود استخدام النسخ التي أُحيلت إليها عند مناقشة هذا البند. |
Delegations are therefore requested to have the copies transmitted to them available during discussion of the item. | UN | ولذلك يُرجى من الوفود أن تحضر معها لمناقشة هذا البند النسخ التي أُحيلت إليها. |
Delegations are therefore requested to have the copies transmitted to them available during the discussion of the item. | UN | ولذلك، يُرجى من الوفود أن تحضر معها خلال مناقشة هذا البند النسخ التي أُحيلت إليها. |
Delegations are therefore requested to utilize the copies transmitted to them at the time of the discussion of the item. | UN | ولذلك، يُرجى من الوفود استخدام النسخ التي أُحيلت إليها عند مناقشة هذا البند. |
Delegations are therefore requested to have the copies transmitted to them available during the discussion of this item. | UN | ولذلك، يُطلب إلى الوفود أن تُحضر معها النسخ التي أُحيلت إليها خلال مناقشة هذا البند. |
The Government has failed to address the question almost in its entirety, albeit prompted by the information of the source transmitted to it. | UN | وقد فشلت الحكومة في التصدي للسؤال بكامله تقريباً، رغم أن معلومات المصدر التي أُحيلت إليها كانت تتطلب ذلك. |
Delegations are therefore requested to have the copies transmitted to them available during the discussion of this item. | UN | ولذلك، يُطلب إلى الوفود أن تُحضر معها النسخ التي أُحيلت إليها خلال مناقشة هذا البند. |
He wishes to emphasize that the appeals and communications reflected in this chapter are based exclusively upon information that has been transmitted to him directly. | UN | ويود المقرر الخاص أن يؤكد أن النداءات والرسائل المبينة في هذا الفصل تستند حصرا إلى المعلومات التي أُحيلت إليه مباشرة. |
Draft decisions forwarded for elaboration, completion and adoption. | UN | مشاريع المقررات التي أُحيلت لبلورتها وإكمالها واعتمادها. |
Draft decisions forwarded for elaboration, completion and adoption. | UN | مشاريع المقررات التي أُحيلت لبلورتها وإكمالها واعتمادها. |
52. The Kovačević case, which was transferred from the Tribunal to Serbia pursuant to rule 11 bis, remains suspended owing to the poor health of the accused. | UN | 52 - لا تزال قضية كوفاتشيفيتش، التي أُحيلت من المحكمة إلى صربيا عملا بالمادة 11 مكرراً، معلّقة نظرا لاعتلال صحة المتهم. |
(d) One P-4 post has been redeployed from the Division for Sustainable Development, Department of Economic and Social Affairs, to the Administrative Law Unit, Office of Human Resources Management, to assist in handling the large number of disciplinary cases that have been referred to the Office. | UN | (د) نقل وظيفة برتبة ف-4 من شعبة التنمية المستدامة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى وحدة القانون الإداري، بمكتب إدارة الموارد البشرية، للمساعدة في معالجة العدد الكبير من القضايا التأديبية التي أُحيلت إلى المكتب. |
More could have been done in this regard, had allegations which had been referred to OIOS been investigated more expeditiously. | UN | وكان يمكن القيام بالمزيد في هذا الخصوص، لو كانت الادعاءات التي أُحيلت إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد تم التحقيق فيها بسرعة أكبر. |