"التي أُدخلت على" - Traduction Arabe en Anglais

    • made to
        
    • made in the
        
    • introduced in the
        
    • introduced to
        
    • the revised
        
    The revisions made to the former text reflected the concerns expressed by delegations at the previous meeting. UN وتعكس التنقيحات التي أُدخلت على النص السابق الشواغل التي أعربت عنها الوفود في الجلسة السابقة.
    That clearly showed the significant improvements made to the economy and the effect of newly established industrial enterprises. UN وهذا يظهر بوضوح التحسينات الكبيرة التي أُدخلت على الاقتصاد، كما يظهر تأثير المنشآت الصناعية المؤسَّسة حديثا.
    These amendments were the most substantive made to the functioning of the Fund since it began operation. UN وكانت هذه التعديلات هي أهم التعديلات الجوهرية التي أُدخلت على عمل الصندوق منذ بدء تشغيله.
    In that regard, an explanation was sought for the changes made in the presentation of relevant documents. UN وفي ذلك الصدد، طُلب تفسير بخصوص التغييرات التي أُدخلت على طريقة عرض الوثائق ذات الصلة.
    The European Union welcomes new elements introduced in the resolution this year. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالعناصر الجديدة التي أُدخلت على القرار هذا العام.
    13. The report refers to the amendments made to the Turkish Penal Code to combat violence against women. UN 13 - يشير التقرير إلى التعديلات التي أُدخلت على القانون الجنائي التركي لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Among the most important amendments made to legal framework, we may mention: UN ومن أهم التعديلات التي أُدخلت على الإطار القانوني، يمكن الإشارة إلى ما يلي:
    The Secretary read out the oral corrections that had been made to the text at the time of its introduction. UN وتلا أمين اللجنة التصويبات الشفوية التي أُدخلت على النص عند عرضه.
    The Secretary of the Committee read out the revisions that had been made to the text at the time of introduction. UN وتلا أمين اللجنة التنقيحات التي أُدخلت على نص المشروع عند تقديمه.
    The Secretary read out the revisions made to the text at the time of introduction of the draft resolution. UN وتلا أمين اللجنة التنقيحات التي أُدخلت على نـص مشروع القرار عند عرضه.
    The Secretary of the Committee read out the revisions which had been made to the draft resolution. UN وتلا أمين اللجنة التنقيحات التي أُدخلت على مشروع القرار.
    The Chairman read out the revisions that had been made to the draft resolution at the time of its introduction. UN وقرأ الرئيس التنقيحات التي أُدخلت على مشروع القرار عند عرضه.
    Those are some of the changes made to update the draft resolution. UN وتلك بعض التغييرات التي أُدخلت على مشروع القرار لاستكماله.
    She drew attention to the revisions which had been made to the text after consultations. UN ووجهت الانتباه إلى التنقيحات التي أُدخلت على النص بعد إجراء مشاورات.
    UNICEF fully supports amendments made to the current mobility and hardship scheme. UN واليونيسيف تدعم التعديلات التي أُدخلت على النظام الحالي لتنقل الموظفين والمشقة دعما كاملا.
    Cameroon therefore appreciates the improvements made to the list on the recommendation of the Monitoring Group. UN ولذلك فإن الكاميرون تقدر إلى حد بعيد التعديلات التي أُدخلت على القائمة بناء على توصية فريق المتابعة.
    In that regard, an explanation was sought for the changes made in the presentation of relevant documents. UN وفي ذلك الصدد، طُلب تفسير بخصوص التغييرات التي أُدخلت على طريقة عرض الوثائق ذات الصلة.
    I would now like to present the major changes that have been made in the draft resolution as compared with the resolution adopted last year. UN وأود الآن عرض التغييرات الرئيسية التي أُدخلت على مشروع القرار، مقارنة بالقرار المتخذ العام الماضي.
    A summary of the main improvements made in the finalized plan UN موجز التحسينات الرئيسيـة التي أُدخلت على الصيغة النهائية للخطة
    The majority of the new features introduced in the Act are aimed at safeguarding the independence of the judiciary and helping to prevent, or reduce the level of, corruption in the judicial system. UN وتنص معظم المواد الجديدة التي أُدخلت على هذا القانون على ضمان استقلالية القضاة ومنع ومكافحة الفساد في الجهاز القضائي.
    The amendments introduced to annex I to the staff regulations are attached as annex II to the present document. UN وترد في المرفق الثاني بهذه الوثيقة التعديلات التي أُدخلت على المرفق الأول بالنظام الأساسي للموظفين.
    His Group confirmed the modifications to the revised work programme that it had accepted in the course of the informal meetings, and would make additional comments available. UN وقال إن مجموعته تؤكد التعديلات التي أُدخلت على برنامج العمل المنقﱠح وهي التعديلات التي قبلتها أثناء الجلسات غير الرسمية، وإنها ستقدم تعليقات إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus