"التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • taken by the State party to promote
        
    • taken by the State party to enhance
        
    • taken by the State party to strengthen
        
    • undertaken by the State party to promote
        
    • taken by the State party to foster
        
    • adopted by the State party to promote
        
    • the State party has adopted to promote
        
    Please also provide information on steps taken by the State party to promote understanding of different cultures, tolerance and mutual respect between different parts of the society. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز فهم مختلف الثقافات، والتسامح والاحترام المتبادل بين مختلف قطاعات المجتمع.
    The Committee notes with appreciation the measures taken by the State party to promote the enjoyment of economic, social and cultural rights, including: UN 5- وتلاحظ اللجنة مع التقدير التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك ما يلي:
    52. Ms. Tavares da Silva welcomed the steps taken by the State party to promote women's participation in public and political life. UN 52 - السيدة تفاريز دا سيلفا: رحَّبت بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية.
    9. The Committee also welcomes affirmative action measures taken by the State party to enhance the integration of the Arab and Druze population into the civil service. UN 9- كما ترحب اللجنة بالتدابير الإيجابية التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز اندماج السكان العرب والدروز في المجتمع المدني.
    Please also inform the Committee about the measures taken by the State party to strengthen the independence of the National Council. UN يُرجى أيضاً إبلاغ اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز استقلال المجلس القومي لحقوق الإنسان.
    44. The Committee notes the initiatives undertaken by the State party to promote the advancement of rural women. UN 44 - تحيط اللجنة علما بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز النهوض بالمرأة الريفية.
    34. The Committee welcomes the steps taken by the State party to promote gender equity in both formal and informal education in the country. UN 34 - ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز المساواة الجنسانية في التعليم النظامي وغير النظامي في البلد.
    101. The Committee notes with appreciation the measures taken by the State party to promote cultural, religious and linguistic diversity, outlined in the Annex II of the State party report. UN تلاحظ اللجنة بالتقدير التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز التنوّع الثقافي والديني واللغوي، والتي أوردتها في المرفق الثاني من تقريرها.
    277. While acknowledging the measures taken by the State party to promote employment, the Committee remains concerned at the alarmingly and persistently high level of unemployment in Morocco, particularly among the young. UN 277- ولئن كانت اللجنة تسلم بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز العمالة، فهي لا تزال منشغلة بشأن استمرار معدلات البطالة المرتفعة والمثيرة للجزع، لا سيما في صفوف الشباب.
    5. The Committee welcomes the measures taken by the State party to promote equality between men and women, including the establishment of the Women's Committee of Uzbekistan and the setting-up of a minimum quota of 30 per cent for women candidates for Parliament elections. UN 5- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة، بما في ذلك إنشاء لجنة المرأة في أوزبكستان، وتخصيص حصة لا تقل عن 30 في المائة للمرشحات في الانتخابات البرلمانية.
    While she commended the steps taken by the State party to promote the advancement of women, such as the establishment of the Women's Development Bank and the granting of rural dwellings to mothers, those seemingly permanent actions were not, to her mind, temporary special measures designed to accelerate the achievement of de facto equality between women and men. UN وأضافت أنها في حين ترحب بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز النهوض بالمرأة، كإنشاء بنك المرأة للتنمية ومنح مساكن للأُمهات الريفيات، إلا أن تلك الإجراءات التي تبدو دائمة، لا تُعد، في نظرها، تدابير خاصة مؤقتة لتسريع وتيرة تحقيق المساواة الحقيقية بين المرأة والرجل.
    18. While acknowledging the measures taken by the State party to promote employment, the Committee remains concerned at the alarmingly and persistently high level of unemployment in Morocco, particularly among the young. UN 18- ولئن كانت اللجنة تحيط علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز الشغل، فهي لا تزال منشغلة بشأن معدل البطالة المستمرة المثير للقلق، لا سيما في صفوف الشباب.
    Q5. Please specify what measures have been taken by the State party to promote and publicize the Convention among the public, and in particular among migrant workers and members of their families, as well as State authorities. UN السؤال 5- يرجى تحديد التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز الاتفاقية وتعميم نشرها بين الجمهور، وخصوصاً في أوساط العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، فضلاً عن نشرها على مستوى سلطات الدولة.
    342. While noting the measures taken by the State party to promote the rights of persons with disabilities, the Committee is concerned about the lack of incentives for employers to hire such persons. UN 342- وبينما تلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز حقوق المعوقين، فإن القلق يساورها لغياب الحوافز التي تدفع أرباب العمل إلى توظيف مثل هؤلاء الأشخاص.
    30. The Committee notes the measures taken by the State party to enhance women's participation in political and public life, including amendments to its electoral laws. UN 30 - تلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة، بما في ذلك إجراء تعديلات على قوانين الانتخابات لديها.
    While noting the measures taken by the State party to enhance the protection of women from perpetrators of violence, the Committee is concerned that domestic and sexual violence against women remains a serious problem in the State party. UN 8- تلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز حماية النساء من مرتكبي جرائم العنف، بيد أنها تشعر بالقلق لأن العنف المنزلي والجنسي الممارسين ضد النساء يظلان مشكلة خطيرة في الدولة الطرف.
    87. The Committee welcomes the various measures taken by the State party to strengthen protection against sexual exploitation and abuse. UN 87- ترحب اللجنة بمختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    28. The Committee welcomes measures taken by the State party to strengthen national legislation guaranteeing the principle of non-discrimination, including the law on the promotion and protection of the rights of indigenous peoples. UN 28- ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز التشريعات الوطنية التي تكفل مبدأ عدم التمييز، بما في ذلك قانون تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها.
    In particular, it notes the positive initiatives undertaken by the State party to promote peace and bring an end to ethnic conflicts. UN وتحيط اللجنة علماً، على وجه الخصوص، بالمبادرات الإيجابية التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز السلم وإنهاء النـزاعات العرقية.
    In particular, it notes the positive initiatives undertaken by the State party to promote peace and bring an end to ethnic conflicts. UN وتحيط اللجنة علماً، على وجه الخصوص، بالمبادرات الإيجابية التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز السلم وإنهاء النـزاعات العرقية.
    394. While acknowledging the initiatives taken by the State party to foster women's participation in employment, including the Equal Opportunities Childcare Programme, 2000-2006, the Committee is concerned that women remain disadvantaged in the labour market. UN 394 - وبالرغم من الاعتراف بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز مشاركة النساء في العمل، بما في ذلك برنامج تكافؤ الفرص في رعاية الأطفال، الفترة 2000-2006، فإن اللجنة يساورها القلق إزاء استمرار تعرض النساء للحرمان في سوق العمل.
    177. The Committee noted with interest the progressive de jure measures adopted by the State party to promote the integration of women into all areas of development, particularly education and the armed forces. UN ١٧٧ - لاحظت اللجنة باهتمام التدابير القانونية التدريجية التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز إدماج المرأة في جميع ميادين التنمية، ولا سيما التعليم والقوات المسلحة.
    12. Please explain what measures the State party has adopted to promote the legal regulation of the system for supported decision-making so that persons with disabilities can fully exercise their legal capacity, and what steps have been taken to revise the pro homine principle and its legal interpretation, in accordance with article 12. UN 12- يُرجى توضيح التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز التنظيم القانوني لنظام دعم اتخاذ القرار بغية تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الممارسة الكاملة لأهليتهم القانونية، والتدابير المتخذة لمراجعة مبدأ " تغليب مصلحة الشخص " وتفسيره القانوني وفقاً للمادة 12.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus