Resolutions adopted by the Human Rights Council at special sessions | UN | القرارات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دوراته الاستثنائية |
Revised estimates resulting from resolutions and decisions adopted by the Economic and Social Council during its 2014 session | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2014 |
Decisions adopted by the Executive Board at its first regular session 2014 | UN | المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2014 |
Taking into consideration the relevant decisions taken by the Conference of the Parties at its eleventh session, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة، |
Allow me to highlight briefly the specific terms of the decisions taken by the First Conference last year. | UN | واسمحوا لي أن ألقي الضوء بإيجاز على الأحكام المحددة للمقررات التي اتخذها المؤتمر الأول السنة الماضية. |
This problem is today still as widespread and as acute as it was before, despite the relief measures undertaken by some creditors. | UN | وهذه المشكلة هي اليوم منتشرة وحادة كما كانت عليه من قبل، على الرغم من تدابير اﻹغاثة التي اتخذها بعض الدائنين. |
Decisions adopted by the Executive Board at its annual session 2014 | UN | القرارات التي اتخذها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2014 |
Compendium of decisions adopted by the Executive Board in 2008 | UN | مجموعة المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في عام 2008 |
Resolutions adopted by the Economic and Social Council in 2009 requesting follow-up by the Commission on the Status of Women | UN | القرارات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2009 والتي طلب فيها المتابعة من جانب لجنة وضع المرأة |
Compendium of decisions adopted by the Executive Board in 2009 | UN | مجموعة المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في عام 2009 |
Revised estimates resulting from resolutions and decisions adopted by the Human Rights Council at its fifteenth session | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة |
Revised estimates resulting from resolutions and decisions adopted by the Human Rights Council at its fifteenth session | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة |
Revised estimates resulting from resolutions and decisions adopted by the Human Rights Council at its fifteenth session | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة |
Decisions adopted by the Executive Board at its first regular session 2010 | UN | المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2010 |
Her delegation welcomed measures taken by the International Monetary Fund (IMF) to that end in the first half of 2008. | UN | وأضافت أن وفدها يرحب بالتدابير التي اتخذها صندوق النقد الدولي لهذا الغرض في النصف الأول من عام 2008. |
In this regard, Germany welcomes the initiative taken by the Office for Disarmament Affairs in 2009 to organize a regional workshop in Dakar. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب ألمانيا بالمبادرة التي اتخذها مكتب شؤون نزع السلاح في عام 2009 لتنظيم حلقة عمل إقليمية في داكار. |
Among the decisions taken by the Summit were the following calls: | UN | وكان من بين القرارات التي اتخذها مؤتمر القمة ما يلي: |
Information provided on other action taken by the Board is contained in chapter II, paragraph 13, of the report. | UN | وترد المعلومات المقدمة عن الإجراءات الأخرى التي اتخذها المجلس في الفقرة 13 من الفصل الثاني من التقرير. |
Actions taken by the United Nations Joint Human Rights Office | UN | الإجراءات التي اتخذها مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان |
Action taken by the judiciary to uphold gender equality and equity | UN | الإجراءات التي اتخذها الجهاز القضائي لدعم المساواة والعدل بين الجنسين |
However, the measures undertaken by IDEP have not yet materialized. | UN | غير أن التدابير التي اتخذها المعهد لم تتجسد بعد. |
Invites the Security Council to update the General Assembly on a regular basis on the steps it has taken | UN | تدعو مجلس الأمن إلى تقديم تقارير مستكملة ومنتظمة إلى الجمعية العامة عن الإجراءات التي اتخذها. |
OIOS noted the positive steps ITC had taken in that direction. | UN | ولاحظ المكتب الخطوات الإيجابية التي اتخذها المركز في هذا الاتجاه. |
5. Further requests UNDP to include a progress report in the annual report of the Administrator outlining the initiatives it has undertaken to implement the present decision. | UN | 5 - يطلب كذلك إلى البرنامج الإنمائي أن يُدرج في التقرير السنوي لمديرة البرنامج تقريرا مرحليا يبين المبادرات التي اتخذها البرنامج لتنفيذ هذا القرار. |
Malaysia recognizes and welcomes the very important steps that have been taken by African leaders in the recent past. | UN | تقر ماليزيا وترحب بالخطوات الهامة جدا التي اتخذها القادة الأفارقة في الماضي القريب. |
They also support the international community's actions to this end. | UN | كما أنهم يؤيدون الاجراءات التي اتخذها المجتمع الدولي لتحقيق هذا الغرض. |
He then reviewed the major decisions that the Summit had made and highlighted the Work Programme for 1994. | UN | واستعرض بعد ذلك القرارات الرئيسية التي اتخذها مؤتمر القمة، وسلط الضوء على برنامج عمل عام ١٩٩٤. |
In this regard, we wish to thank the Secretary-General for the various measures he has taken, aimed at improving this situation. | UN | ونود في هذا الصدد، أن نشكر اﻷمين العام على مختلف التدابير التي اتخذها بهدف تحسين هذه الحالة. |