"التي اتفق عليها المجتمع الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the internationally agreed
        
    • agreed upon by the international community
        
    • agreed to by the international community
        
    As part of this process, the Commission will continue to develop and improve the common system and database for the regional follow-up of all United Nations conferences, including the internationally agreed development goals of the Millennium Declaration. UN وكجزء من هذه العملية، ستواصل اللجنة تطوير وتحسين النظام وقاعدة البيانات المشتركين بهدف المتابعة الإقليمية لجميع مؤتمرات الأمم المتحدة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية التي اتفق عليها المجتمع الدولي في إعلان الألفية.
    The framework for such cooperation has been strengthened by the goals and objectives agreed upon by the international community at the highest political level in major global conferences. UN وقد تعزز إطار هذا التعاون من خلال اﻷهداف والغايات التي اتفق عليها المجتمع الدولي على أعلى مستوى سياسي في مؤتمرات عالمية رئيسية.
    It is evident that the capacity of countries to implement goals and commitments agreed upon by the international community remains unequal and inadequate. UN 14- من الواضح أن قدرة البلدان على تنفيذ الأهداف والالتزامات التي اتفق عليها المجتمع الدولي لا تزال غير متساوية وغير وافية.
    41. Call upon States to incorporate the Durban Declaration and Programme of Action, its guidelines and aims in the targets for development and the elimination of poverty agreed to by the international community in the millennium development goals; UN 41- نناشد الدول أن تدمج المبادئ والغايات الواردة في إعلان ديربان وبرنامج عملها في أهداف التنمية والقضاء على الفقر التي اتفق عليها المجتمع الدولي في إطار الأهداف الإنمائية للألفية؛
    97. The United Nations should play a fundamental role in the promotion of international cooperation for development and in ensuring coherence, coordination and implementation of development goals and actions agreed upon by the international community. UN 97 - وشددت على أن الأمم المتحدة ينبغي لها أن تلعب دوراً أساسياً في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وفي كفالة التجانس والتنسيق وتنفيذ الغايات والإجراءات الإنمائية التي اتفق عليها المجتمع الدولي.
    So far, however, the translation of objectives agreed upon by the international community at various instances into implementable measures and actions has been sporadic; a coherent international commodity policy lending itself to full implementation has remained elusive. UN بيد أن تحويل اﻷهداف التي اتفق عليها المجتمع الدولي في شتى المحافل الى تدابير وإجراءات قابلة للتطبيق ظل يتم بصورة غير منتظمة حتى اﻵن؛ وما زال انتهاج سياسة دولية متسقة وقابلة للتطبيق الكامل في مجال السلع اﻷساسية مجرد وهم.
    The effort to formulate a United Nations agenda for development assumed crucial significance in the implementation of the commitments and policies agreed upon by the international community with the adoption by the General Assembly, at its eighteenth special session, of the Declaration on International Economic Cooperation, in particular the Revitalization of Economic Growth and Development of the Developing Countries. UN ٢٧ - وأضاف أن الجهد المبذول من أجل صياغة خطة اﻷمم المتحدة للتنمية يكتسب دلالة حاسمة في تنفيذ التعهدات والسياسات التي اتفق عليها المجتمع الدولي باعتماد الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثامنة عشرة إعلان التعاون الاقتصادي الدولي، وبصفة خاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية في البلدان النامية.
    The delegation stated that unless UNFPA could be assured of predictable and increased core resources for its work, neither the goals of the MYFF nor the objectives agreed to by the international community at the ICPD, which constituted the mandate of UNFPA, would be achieved. UN وذكر أنه ما لم يكفل للصندوق موارد أساسية متزايدة ويمكن التنبؤ بها من أجل أعماله، فلن يمكن تحقيق أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات أو الأهداف التي اتفق عليها المجتمع الدولي في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، التي تشكل ولاية الصندوق.
    In that regard, she noted that the ministerial communiqué adopted by the Economic and Social Council had recognized the need for greater coherence between the development objectives agreed to by the international community and the functioning of the international trading and financial system. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن البيان الوزاري الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أقر بالحاجة إلى ترابط أكبر بين اﻷهداف اﻹنمائية التي اتفق عليها المجتمع الدولي وتسيير النظام التجاري والمالي الدولي.
    40. UNDP has been actively promoting follow-up activities that aim to keep the spirit of Monterrey alive and to advance the goals agreed to by the international community at the Conference. UN 40 - ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بنشاط على تعزيز أنشطة المتابعة التي تهدف إلى الحفاظ على الروح التي تجلت في مونتيري، وإلى تعزيز الأهداف التي اتفق عليها المجتمع الدولي في المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus