"التي استخدمت في" - Traduction Arabe en Anglais

    • used in
        
    • used to
        
    • used for the
        
    • used at
        
    • used on
        
    • that had been used for
        
    In fact, only two of the health plans used in the comparison were among the top six plans of choice in Washington. UN بل إن اثنتين فقط من الخطط الصحية التي استخدمت في المقارنة كانتا من بين الخطط الست الرئيسية المختارة في واشنطن.
    In fact, only two of the health plans used in the comparison were among the top six plans of choice in Washington. UN بل إن اثنتين فقط من الخطط الصحية التي استخدمت في المقارنة كانتا من بين الخطط الست الرئيسية المختارة في واشنطن.
    We were tracking the bombs used in the attack. Open Subtitles . لقد تعقبنا القنابل التي استخدمت في الهجوم
    And the drone used to poison him was no doubt sent by the same people at McCarthy-Strauss who killed Piller and Dahl. Open Subtitles والآلة التي استخدمت في تسميمه لا شك أنها أرسلت من قبل نفس الأشخاص الذين قتلو بيلر دال في مكارثي ستراوس
    The report reproduces several photographs captured from the video survey used for the analysis. UN ويورد التقرير عدة صور فوتوغرافية جرى التقاطها من صور المسح بالفيديو التي استخدمت في التحليل.
    An example would be a mattress which has been used in a superior hotel. UN ومن الأمثلة على ذلك المراتب التي استخدمت في أحد الفنادق الرفيعة المستوى.
    I turn to mediation used in conflicts between States. UN أنتقل إلى الوساطة التي استخدمت في صراعات بين الدول.
    He concluded with an explanation of the derivation of the cost effectiveness factors used in the study. UN واختتم بشرح طريقة استخلاص عوامل فعالية التكلفة التي استخدمت في الدراسة.
    Are those wars, and the aggression and force that were used in those 65 wars, in the common interest of us all? UN فهل تلك الحروب التي وقعت والعدوان الذي وقع والقوة التي استخدمت في 65 حربا، هي للمصلحة المشتركة؟ أبدا.
    In this connection, we believe that we should adhere to a formula similar to the one used in earlier years in the work and deliberations of this forum. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أنه علينا التقيد بصيغة مشابهة لتلك التي استخدمت في سنوات العمل والمداولات الماضية في هذا المنتدى.
    Imposing supervision and certain restrictions as an alternative or release on personal recognizance are options that have been used in some jurisdictions. UN والإخضاع للمراقبة ولقيود معينة كبديل عن الاحتجاز أو الإفراج مقابل تعهّد شخصي من الخيارات التي استخدمت في بعض الولايات القضائية.
    The table below outlines the various family planning methods which were used in 2006. UN ويجمل الجدول الوارد أدناه مختلف وسائل تنظيم الأسرة التي استخدمت في عام 2006.
    We now know that the destructive capacity of the nuclear weapons used in Hiroshima and Nagasaki pales in comparison to those in current arsenals. UN إننا نعلم اليوم أن القدرة المدمرة للأسلحة النووية التي استخدمت في هيروشيما وناغازاكي لا ترقى إلى قوة الأسلحة المخزنة في الترسانات الحالية.
    We now know that the destructive capacity of the nuclear weapons used in Hiroshima and Nagasaki pales in comparison to those in current arsenals. UN إننا نعلم اليوم أن القدرة المدمرة للأسلحة النووية التي استخدمت في هيروشيما وناغازاكي لا ترقى إلى قوة الأسلحة المخزنة في الترسانات الحالية.
    The terminology used is the same as that used in previous reports. UN والمصطلحات المستخدمة هي نفس المصطلحات التي استخدمت في التقارير السابقة.
    In the meantime, however, it would be useful to know what criteria had been used in the selection of the proposals. UN واستدرك قائلا إنه سيكون من المفيد في غضون ذلك معرفة المعايير التي استخدمت في انتقاء المقترحات.
    The language used in that paragraph is the same as in Article 2, paragraph 2, of the Charter. UN والصيغة المستخدمة في هذه الفقرة هي نفسها التي استخدمت في المادة ٢ من الفقرة ٢ من الميثاق.
    As is obvious, the resources used in the attack surpass the known military capacity of the rebel movement in southern Sudan. UN وكما هو واضح فإن الامكانات التي استخدمت في الهجوم تتعدى المقدرة العسكرية المتوفرة والمعروفة لحركة المتمردين في جنوب السودان.
    The methodology used to prepare the reports consists of several readings intended to ensure their quality. UN وتتكون المنهجية التي استخدمت في إعداد التقارير من عدة قراءات الهدف منها ضمان جودتها.
    The Committee requests that, in the next submission, the Secretary-General explain the rationale for the components that have been used to prepare the budgets. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يوضح، في عرضه القادم، الأسباب التي استُند إليها فيما يخص العناصر التي استخدمت في إعداد الميزانيات.
    These data are based on a subset of countries different from those used for the 2008 estimates. Target 7.D UN وتستند البيانات إلى مجموعة فرعية من البلدان غير البلدان التي استخدمت في تقديرات عام 2008.
    The second is to ascertain whether the concealment mechanism that was used, at that time, is still functioning. UN والثاني هو التثبت مما إذا كانت آلية أنشطة اﻹخفاء التي استخدمت في ذلك الوقت ما تزال قيد العمل.
    If that's the hammer used on Cleo Eller, he'll get arrested. Open Subtitles لا تقلق إن كانت هذه هي المطرقة التي استخدمت في قتل كليو إللر, فسوف يعتقلونه
    She also proposed the regrouping of themes according to concrete and relevant clusters drawn from the Habitat Agenda and from the guidelines that had been used for country reporting. UN واقترحت كذلك إعادة تجميع المواضيع الرئيسية في مجموعات عملية ومحددة مستقاة من جدول أعمال الموئل ومن المبادئ التوجيهية التي استخدمت في إعداد التقارير القطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus