"التي استعرضتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • reviewed by the
        
    • it reviewed
        
    • that were reviewed by
        
    • which was reviewed by
        
    • those reviewed by
        
    • that it has reviewed
        
    • which were reviewed by
        
    • which have been reviewed by
        
    • which had been reviewed by
        
    With regard to the submissions reviewed by the commissions, for a total of 14 polling stations, 5 rejections were reported. UN وفيما يتعلق بالحالات التي استعرضتها اللجان فيما يتعلق بما مجموعه 14 مركز اقتراع، أُبلغ عن رفض 65 حالة.
    Number of cases reviewed by the Human Rights Committee by session UN عدد القضايا التي استعرضتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، حسب الدورة
    He presented a slide summarizing the emerging technologies reviewed by the Chemicals Technical Options Committee. UN وعرض مجموعة شرائح مصورة تلخص التكنولوجيات الناشئة التي استعرضتها لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية.
    The Mission is also satisfied that the reports it reviewed and to which it refers are credible and based on sound methodologies. UN كما أن البعثة تشعر بالارتياح لأن التقارير التي استعرضتها وتشير إليها تتسم بالمصداقية أيضاً إذ تستند إلى اتباع منهجيات سليمة.
    637. Out of 116 national action plans that were reviewed by the Secretariat, more than 40 plans focused on the girl child as a priority issue in implementing the Beijing Platform for Action. UN 637 - وتركز أكثر من 40 خطة من خطط العمل الوطنية الـ 116 التي استعرضتها الأمانة العامة على مسألة الطفلة باعتبارها مسألة ذات أولوية في تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    1. The present report has been prepared to update document ISBA/18/FC/3, which was reviewed by the Finance Committee at the eighteenth session of the International Seabed Authority, after which the Committee requested that it be considered again during the twentieth session, to be held in July 2014. UN 1 - أُعِدّ هذا التقرير لاستكمال الوثيقة ISBA/18/FC/3 التي استعرضتها اللجنة المالية في الدورة الثامنة عشرة للسلطة الدولية لقاع البحار، وطلبت بعد ذلك أن يُنظر في المسألة من جديد خلال الدورة العشرين المقرر عقدها في تموز/يوليه 2014.
    The number of ex post facto cases reviewed by the Headquarters Committee on Contracts increased. UN ارتفع عدد الحالات ذات الأثر الرجعي التي استعرضتها لجنة المقر للعقود.
    Number of cases reviewed by the Headquarters Committee on Contracts between 2006 and 2010 UN مجموع عدد الحالات التي استعرضتها لجنة المقر للعقود بين عامي 2006 و 2010
    Table 2 below provides a broad outline of the nominations reviewed by the Committee and the Committee's initial recommendations thereon. UN وترد في الجدول 2 أدناه الخطوط العامة العريضة للتعيينات التي استعرضتها اللجنة إضافة إلى التوصيات الأولية بهذا الخصوص.
    In this particular case, the budget reviewed by the Independent Audit Advisory Committee was the original submission of OIOS. UN وفى هذه الحالة بالذات، فإن الميزانية التي استعرضتها اللجنة المستقلة هي مشروع الميزانية الأصلي للمكتب.
    II. Matters reviewed by the SCE-VA UN المسائل التي استعرضتها لجنة الخبراء الدائمة
    II. Matters reviewed by the SCE UN المسائل التي استعرضتها لجنة الخبراء الدائمة
    A summary of the data reviewed by the Committee is contained in table 2 below. UN ويرد في الجدول ٢ أدناه موجز للبيانات التي استعرضتها اللجنة.
    A. Areas reviewed by the Commission on Sustainable UN المجالات التي استعرضتها لجنة التنمية المستدامة
    A. Areas reviewed by the Commission on Sustainable Development UN ألف - المجالات التي استعرضتها لجنة التنمية المستدامة
    Among the various organizations reviewed by the Secretariat, only the Organisation pour l'Harmonisation en Afrique du Droit des Affaires (OHADA) appeared to be working towards such a legislative framework. UN فمن بين مختلف المنظمات التي استعرضتها الأمانة، هناك، فيما يبدو، منظمة واحدة فقط، هي منظمة مواءمة قوانين الأعمال في أفريقيا، تعمل على إعداد إطار تشريعي من هذا القبيل.
    Accordingly, in the framework components already reviewed by the General Assembly, the present report reflects only additional or revised indicators of achievement and outputs. UN وتبعا لذلك فإن هذا التقرير الحالي، في عناصر الأُطر التي استعرضتها الجمعية العامة بالفعل، يورد فقط مؤشرات الإنجاز والنواتج الإضافية أو المنقَّحة.
    The second table below summarizes the number of cases reviewed by the Headquarters Committee on Contracts during the past six years. UN ويوجز الجدول الثاني أدناه عدد الحالات التي استعرضتها لجنة المقر للعقود خلال السنوات الست الماضية.
    In the light of the information it reviewed and its analysis, the Mission concludes that there are serious doubts about the willingness of Israel to carry out genuine investigations in an impartial, independent, prompt and effective way as required by international law. UN 1961- وفي ضوء المعلومات التي استعرضتها البعثة والتحليلات التي أجرتها، فهي تستنتج أن ثمة شكوكاً حقيقية بشأن استعداد إسرائيل لإجراء تحقيقات جادة بطريقة محايدة ومستقلة وعاجلة وفعالة على نحو ما يطلبه القانون الدولي.
    2. The present report focuses on sectoral clusters of Agenda 21 1/ that were reviewed by the Commission, at its third session, in 1995, 2/ namely: UN ٢ - ويركز هذا التقرير على المجموعات القطاعية من جدول أعمال القرن ٢١)١( التي استعرضتها اللجنة في دورتها الثالثة)٢( المعقودة في عام ١٩٩٥، وهي:
    The proposed biennial programme plan for the period 2014-2015 (A/67/6 (Prog. 10)) is derived from document TD/B/WP(60)/CRP.1/Rev.1, which was reviewed by the Working Party at its sixtieth session, held from 21 to 23 November 2011 (see TD/B/WP/238) and subsequently approved by the Trade and Development Board at its fifty-fourth executive session, held on 28 and 29 November 2011 (TD/B/EX(54)/2). UN استُمدت الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين للفترة 2014-2015 (A/67/6 (Prog.10)) من الوثيقة TD/B/WP(60)/CRP.1/Rev.1، التي استعرضتها الفرقة العاملة في دورتها الستين المعقودة في الفترة من 21 إلى 23 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011 (TD/B/WP/238) ووافق عليها لاحقا مجلس التجارة والتنمية في دورته التنفيذية الرابعة والخمسين المعقودة يومي 28 و 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (انظر TD/B/EX(54)/2).
    The Board sampled cases from those reviewed by the Local Committee on Contracts in 2007/08. UN واختار المجلس عيّنات من الحالات التي استعرضتها لجنة العقود المحلية في الفترة 2007-2008.
    The Mission, however, recalls the allegations levelled in the reports that it has reviewed. UN 462- بيد أن البعثة تشير إلى الادعاءات التي وردت في التقارير التي استعرضتها.
    Furthermore, in accordance with the Secretary-General's request, the Administrator's report presents a summary of programme, administrative, human resources, financial and legal issues related to the transfer of the UNV headquarters to Bonn, which were reviewed by the United Nations in consultation with the Government of Germany. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا لطلب اﻷمين العام، يقدم تقرير مدير البرنامج موجزا عن القضايا البرنامجية واﻹدارية والقضايا المتعلقة بالموارد البشرية والقضايا المالية والقانونية المتصلة بنقل مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون، التي استعرضتها اﻷمم المتحدة بالتشاور مع حكومة ألمانيا.
    4. Within this overall objective, UNDOF will, during the budget period, contribute to a number of expected accomplishments, which have been reviewed by the General Assembly in the context of the Force's initial 2013/14 budget (A/67/705) and remain unchanged, by delivering related key outputs. UN 4 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستسهم القوة، أثناء فترة الميزانية، في تنفيذ عدد من الإنجازات المتوقعة التي استعرضتها الجمعية العامة في سياق الميزانية الأولية للقوة للفترة 2013/2014 (A/67/705). والتي ما زالت كما هي بلا تغيير، وذلك عن طريق تحقيق النواتج الرئيسية ذات الصلة.
    It fully supported the budget proposals which had been reviewed by the Finance Committee and the Assembly of the Authority and had now been approved by ACABQ. UN وأيد تماما مقترحات الميزانية التي استعرضتها اللجنة المالية وجمعية السلطة واعتمدت اﻵن من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus