"التي اعتمدتها الحكومة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • adopted by the Government in
        
    • approved by the States in
        
    • adopted by the Government on
        
    • adopted by the Government to
        
    • approved by the Government in
        
    • which the Government adopted in
        
    :: the National Health Policy adopted by the Government in 2000 and implemented through three-year plans. UN :: السياسة الصحية الوطنية، التي اعتمدتها الحكومة في عام 2000 وجرى تنفيذها من خلال خطط تنفذ كل ثلاث سنوات.
    Under the policy adopted by the Government in its Ninth Plan, primary education will be improved, expanded and made compulsory. UN وفي إطار السياسة التي اعتمدتها الحكومة في خطتها التاسعة، سيتم تحسين التعليم الابتدائي وتوسيع نطاقه وجعله إلزاميا.
    Strategies and directions of the actions adopted by the Government in the field of the greenhouse gas emissions reduction UN استراتيجيات واتجاهات اﻹجراءات التي اعتمدتها الحكومة في ميدان خفض انبعاثات غازات الدفيئة
    Rezoning plans were contained in the Island Plan approved by the States in 1987 and the States have periodically approved additional land rezoning since, in response to regular updated estimates of projected housing requirements. UN وجاءت خطط إعادة التقسيم ضمن خطة الجزيرة التي اعتمدتها الحكومة في عام 1987 وقامت الحكومة منذ ذلك الوقت بالموافقة على إعادة تقسيم أراض إضافية بصورة دورية، وذلك استجابة لما يتم تحديثه من تقديرات منتظمة بشأن المتطلبات المتوقعة في مجال الإسكان.
    163. The National Plan of Action to improve the Status of Women in the Republic of Kazakhstan, adopted by the Government on 19 July 1999, calls for the preparation in 2000 of draft legislation on human reproductive rights and guarantees of their implementation. UN 163 - وتدعو خطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة في جمهورية كازاخستان التي اعتمدتها الحكومة في 19 تموز/يوليه 1999، إلى إعداد مشروع قانون في عام 2000 بشأن الحقوق الإنجابية وضمانات تنفيذها.
    This included a review of the national Comprehensive Strategy for Combating Gender Violence adopted by the Government in 2009. UN وشمل ذلك استعراضا للاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني، التي اعتمدتها الحكومة في عام 2009.
    The Special Rapporteur also intends to look into the implementation of the national development plan for the Afro-Colombian populations adopted by the Government in 1998, and also look into the situation of indigenous people. UN ويعتزم المقرر الخاص كذلك أن يطلع على مدى تنفيذ الخطة الوطنية للنهوض بالسكان الأفريقيين الكولومبيين التي اعتمدتها الحكومة في عام 1998، وعلى حالة السكان الأصليين.
    The Board had primary responsibility for implementation of the national Action Plan to Prevent Female Genital Mutilation, adopted by the Government in June 2003. UN 105 - ويضطلع المجلس بالمسؤولية الأولى عن تنفيذ خطة العمل الوطنية التي اعتمدتها الحكومة في حزيران/يونيه 2003 لمنع بتر الأعضاء التناسلية للأنثى.
    4. Regrettably, progress in implementing the Action Plan on Peace, Reconciliation and Justice, adopted by the Government in December 2005 and slated for completion by end of 2008, has been extremely limited. UN 4- ومما يؤسف له، أن التقدم المحرز في مجال تنفيذ خطة العمل بشأن السلم والمصالحة والعدالة، التي اعتمدتها الحكومة في كانون الأول/ديسمبر 2005 والمقرر إنجازها قبل نهاية عام 2008، محدود للغاية.
    19. The preparation process benefited from Yemen's Strategic Vision 2025, adopted by the Government in 2000, and the needs assessment undertaken for achieving the Millennium Development Goals. UN 19 - لقد استفاد القائمون بعملية الإعداد من وثيقة الرؤية الاستراتيجية لليمن، 2025، التي اعتمدتها الحكومة في عام 2000، ومن تقييم الاحتياجات الذي أُجري من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    47. Progress in implementing the Action Plan on Peace, Reconciliation and Justice, adopted by the Government in December 2005 and due for completion by end 2008, has been extremely limited. UN 47 - وكان التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل للسلام والمصالحة والعدالة، التي اعتمدتها الحكومة في كانون الأول/ديسمبر 2005 والتي من المقرر إنجازها بحلول نهاية عام 2008، تقدما محدودا للغاية.
    The action plan for administrative reform adopted by the Government in November 1996 emphasizes the motivation of personnel and specifies the policy of equality as one of the methods to be used in this approach. UN وتشدد خطة العمل بشأن اﻹصلاح اﻹداري، التي اعتمدتها الحكومة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، على حفز العاملين، وتحدد سياسة المساواة باعتبارها احدى الوسائل المتعلقة بهذا المسعى.
    The National Energy Strategy, adopted by the Government in 1995 aims to ensure the rational use of indigenous and imported energy supplies, existing energy systems and other resources in the energy sector. UN ٥- وتهدف " الاستراتيجية الوطنية للطاقة " ، التي اعتمدتها الحكومة في عام ٥٩٩١ إلى ضمان الاستخدام الرشيد لامدادات الطاقة المحلية والمستوردة، وﻷنظمة الطاقة القائمة والموارد اﻷخرى في قطاع الطاقة.
    10. On 3 March, the Chairman of the Presidential Commission for Coordinating Executive Policy in the Field of Human Rights (COPREDEH) set out the policy adopted by the Government in the area of human rights. UN 10 - وفي 3 آذار/مارس، حدد رئيس اللجنة الرئاسية لتنسيق السياسة التنفيذية في مجال حقوق الإنسان السياسة التي اعتمدتها الحكومة في هذا المجال.
    For example, the National Family Policy adopted by the Government in January 2003 proposes measures for the promotion of health care for children, especially measures for the protection of infants. UN وعلى سبيل المثال، السياسة الوطنية للأسرة التي اعتمدتها الحكومة في كانون الثاني/يناير 2003 تقترح تدابير للنهوض بالرعاية الصحية للطفل، خاصة تدابير حماية الرضع.
    The series of recommendations adopted by the Government in June 1994 to refocus its social action were not initiated until the second half of 1995. UN ولم يُشرع حتى النصف الثاني من عام ١٩٩٥ في تنفيذ مجموعة التوصيات التي اعتمدتها الحكومة في حزيران/يونيه ١٩٩٤ ﻹعادة تحديد مرامي عملها الاجتماعي.
    (c) Rezoning plans contained in the Island Plans approved by the States in the 1980s. UN )ج( تنفيذ خطط إعادة التقسيم إلى المناطق الواردة في خطط الجزيرة التي اعتمدتها الحكومة في الثمانينات.
    The adoption of a time-bound legal and judicial reform strategy and action plan has been on the agenda for a decade and the Special Representative welcomes the strategy document adopted by the Government on 20 June 2003. UN 20- إن اعتماد استراتيجية وخطة عمل لإصلاح النظامين القانوني والقضائي ضمن إطارٍ زمني محدد كان موضوعاً مدرجاً على جدول الأعمال منذ عقدٍ من الزمن، وقد أعرب الممثل الخاص عن ترحيبه بوثيقة الاستراتيجية التي اعتمدتها الحكومة في 20 حزيران/يونيه 2003.
    She also takes note of the measures recently adopted by the Government to deal with the phenomenon of paramilitary activity. UN وتحيط علما أيضا بالتدابير التي اعتمدتها الحكومة في اﻵونة اﻷخيرة للتصدي لظاهرة النشاط شبه العسكري.
    First, as regards youth and employment, in our National Youth Development Strategy to the Year 2010, which was approved by the Government in 2003, unemployment was identified as the biggest difficulty currently facing our young people. UN أولا، فيما يتعلق بالشباب والعمالة، حددت البطالة بوصفها أكبر المشاكل التي تواجه شبابنا في الوقت الحاضر، وذلك في استراتيجيتنا الإنمائية الوطنية للشباب حتى عام 2010، التي اعتمدتها الحكومة في عام 2003.
    DGEP fulfils this function by initiating specific activities under the National Gender Equality Action Plan, which the Government adopted in 1999, and which aims to attain the objectives and priorities set forth in the said Action Plan. UN وتفي الإدارة بهذه الوظيفة بفضل المبادرة بأنشطة محددة بموجب خطة العمل الوطنية للمساواة الجنسانية، التي اعتمدتها الحكومة في 1999، والتي تهدف إلى بلوغ الأهداف والأولويات التي وضعتها خطة العمل المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus