"التي اعتمدتها جمعية الصحة العالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • adopted by the World Health Assembly
        
    • of the World Health Assembly
        
    Moreover, the need for disaggregated data was endorsed as a core activity of the above-mentioned strategy adopted by the World Health Assembly. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أُقرت الحاجة إلى بيانات مجزأة بوصفها نشاطا رئيسيا للاستراتيجية المذكورة أعلاه التي اعتمدتها جمعية الصحة العالمية.
    While we sympathize with the principles motivating the many well intentioned proponents of this measure both within and outside the Committee, we believe the initiative and that already adopted by the World Health Assembly to be misguided. UN ونحن إذ نتعاطف مع المبادئ التي تحفز القيام بهذا التدبير بحسن نية، داخل اللجنة وخارجها على السواء، نعتقد بأن هذه المبادرة والمبادرة التي اعتمدتها جمعية الصحة العالمية مضللتان.
    We note all the relevant resolutions and decisions adopted by the World Health Assembly on the prevention and control of non-communicable diseases. UN ونحن ننوِّه بجميع القرارات والمقرّرات الهامّة التي اعتمدتها جمعية الصحة العالمية بشأن الوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها.
    I also urge all members of this body to support and ratify the Framework Convention on Tobacco Control adopted by the World Health Assembly this year. UN وأحث جميع أعضاء هذه الهيئة كذلك على دعم الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ التي اعتمدتها جمعية الصحة العالمية هذا العام والتصديق عليها.
    The International Health Regulations adopted by the World Health Assembly on 23 May 2005 greatly strengthen shared defences against emerging diseases and other international threats to health. UN 11- واللوائح الصحية الدولية، التي اعتمدتها جمعية الصحة العالمية في 23 أيار/مايو 2005، تقوي كثيرا الدفاعات المشتركة ضد الأمراض الناشئة وغيرها من الأخطار الدولية التي تهدد الصحة.
    Guidance on how to improve diets and promote physical activity can be found in the Global Strategy on Diet, Physical Activity and Health adopted by the World Health Assembly in 2004. UN وتوجد توجيهات بشأن كيفية تحسين النظم الغذائية وتشجيع النشاط البدني في " الاستراتيجية العالمية المتعلقة بالنظام الغذائي والنشاط البدني والصحة " التي اعتمدتها جمعية الصحة العالمية في عام 2004.
    9. Invites States to consider signing and ratifying the World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control, adopted by the World Health Assembly at its fifty-sixth session on 21 May 2003;9 UN 9 - تدعو الدول إلى النظر في توقيع واعتماد الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ، التي اعتمدتها جمعية الصحة العالمية في دورتها السادسة والخمسين في 21 أيار/مايو 2003(9)؛
    53. Mr. HALLIDAY (Assistant Secretary-General for Human Resources Management), responding to an earlier question about smoking at United Nations Headquarters, said that, pursuant to resolutions adopted by the World Health Assembly and the Economic and Social Council, measures had been put in place to eliminate the dangers of passive smoking as far as the physical constraints of the Headquarters premises would allow. UN ٥٣ - السيد هاليداي )اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية(: قال مجيبا على سؤال سابق بشأن التدخين في مقر اﻷمم المتحدة، إنه عملا بالقرارات التي اعتمدتها جمعية الصحة العالمية واعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أعدت تدابير ﻹزالة مخاطر التدخين السلبي بقدر ما تسمح به قيود طبيعة مبنى المقر.
    Underscoring the importance of the International Health Regulations (2005), adopted by the World Health Assembly in its resolution 58.3 of 23 May 2005, as an instrument for ensuring the maximum possible protection against the international spread of diseases with minimum interference in international traffic, UN وإذ تؤكد أهمية الأنظمة الصحية الدولية (لعام 2005)، التي اعتمدتها جمعية الصحة العالمية في قرارها 58-3 المؤرخ 23 أيار/مايو 2005()، بوصفها أداة لكفالة أقصى حماية ممكنة من تفشي الأمراض دوليا وأدنى إعاقة لحركة المرور الدولية،
    We also acknowledge the need to effectively implement the Global Strategy and Plan of Action on Public Health, adopted by the World Health Assembly in 2008, as important tools to help develop national capacities in developing countries in order to strengthen public health and ensure the universal access of the population to medicines and medical technologies, without any kind of restriction to specific diseases. UN ونعترف أيضا بالحاجة إلى التنفيذ الفعال للاستراتيجية العالمية لمنظمة الصحة العالمية وخطة العمل المعنية بالصحة العامة، التي اعتمدتها جمعية الصحة العالمية في عام 2008، باعتبارها أدوات هامة للمساعدة على تطويرا لقدرات الوطنية في البلدان النامية، من أجل تعزيز الصحة العامة، وضمان وصول الجميع إلى الأدوية والتكنولوجيات الطبية، دون فرض أي نوع من القيود على أمراض معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus