"التي اقترحتها اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed by the Commission
        
    • proposed by the Committee
        
    • proposed by ECLAC
        
    • suggested by the Committee
        
    • suggested by the Commission
        
    • that the Commission had proposed
        
    • recommended by the Advisory Committeea
        
    The study proposed by the Commission would have the merit of elucidating the scope of the international obligations applicable in that area. UN والدراسة التي اقترحتها اللجنة سيكون لها فضل توضيح نطاق الإلتزامات الدولية المنطبقة في هذا المجال.
    That paper took into consideration the structure and main features proposed by the Commission at its thirty-seventh session. UN وأخذت هذه الورقة في الاعتبار الهيكل والسمات الرئيسية التي اقترحتها اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين.
    Therefore, Nigeria is not added to the list of least developed countries proposed by the Committee. UN وبناء عليه، لم تضف نيجيريا إلى قائمة أقل البلدان نموا التي اقترحتها اللجنة.
    The criteria proposed by the Committee in 1999 had been given in annex II of the 1999 Committee report. UN وأدرجت في المرفق الثاني من تقرير اللجنة لعام 1999 المعايير التي اقترحتها اللجنة في تلك السنة.
    (ii) Increased number of social programmes that utilize or have resulted from the use of the supplementary indicators proposed by ECLAC to follow up on the development goal contained in the Millennium Declaration related to the promotion of gender equality and the empowerment of women, particularly regarding the promotion of women's economic independence and the monitoring of gender violence UN ' 2` زيادة في عدد البرامج الاجتماعية التي تستخدم، أو التي نشأت عن، استخدام المؤشرات التكميلية التي اقترحتها اللجنة لمتابعة تحقيق الهدف الإنمائي الوارد في إعلان الألفية والمتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، لا سيما فيما يتعلق بتعزيز الاستقلال الاقتصادي للمرأة ورصد العنف الجنساني
    Steps would be taken to include the measures suggested by the Committee in a similar training programme for government officials, teachers and police officers. UN وستتخذ الخطوات لإدراج التدابير التي اقترحتها اللجنة في برنامج تدريب مماثل لموظفي الحكومة، والمعلمين ورجال الشرطة.
    However, it was aware that the articles proposed by the Commission were more realistic because they would remove some of the obstacles in the way of the early establishment of the court. UN على أنه يدرك أن المواد التي اقترحتها اللجنة تشكل سبيلا أكثر واقعية لأن من شأنها تخطي بعض العقبات التي تعترض التبكير بإنشاء المحكمة.
    Of equal importance were the five new topics proposed by the Commission for its long-term programme of work, and the preliminary information about them contained in the annexes to the report. UN ويتساوى مع ذلك في الأهمية المواضيع الخمسة الجديدة التي اقترحتها اللجنة من أجل برنامج عملها الطويل الأجل والمعلومات المبدئية المتعلقة بها ترد في مرفقات التقرير.
    In cases where it appears that action proposed by the Commission has not been taken, the Commission shall report to the National Assembly for further proceeding. UN وفي الحالات التي يتبين فيها أن الإجراءات التي اقترحتها اللجنة لم تتخذ، تقدم اللجنة تقريرا إلى الجمعية الوطنية لاتخاذ مزيد من الإجراءات.
    13. At its substantive session of 2004, the Economic and Social Council approved all the new mandates proposed by the Commission. UN 13 - وأقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية لعام 2004، جميع الولايات الجديدة التي اقترحتها اللجنة.
    We are concerned, however, that, as the Secretariat has indicated, the arrangements proposed by the Commission for its 1998 and 1999 sessions have budgetary implications. UN ومع ذلك، فإننا نشعر بالقلق، ﻷنه كما ذكرت اﻷمانة العامــة سينجم عــن الترتيبــات التي اقترحتها اللجنة لدورتيها لعامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ آثــار في الميزانية.
    This draft followed very closely the terms proposed by the Commission on the Status of Women and approved by the Economic and Social Council. UN المتزوجين. ويتﱠبع هذا المشروع على نحو وثيق جدا المبادئ التي اقترحتها اللجنة بشأن حالة المرأة والتي وافق عليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    To date, virtually all draft decisions proposed by the Committee have been adopted by the Meeting of the Parties. UN وقد اعتمد اجتماع الأطراف حتى الآن جميع مشروعات المقررات التي اقترحتها اللجنة.
    To date, virtually all draft decisions proposed by the Committee have been adopted by the Meeting of the Parties. UN وقد اعتمد اجتماع الأطراف حتى الآن جميع مشروعات المقررات التي اقترحتها اللجنة.
    The parties may wish to consider the changes proposed by the Committee and the possible adoption of " Draft version 7 " of the handbook, as appropriate. UN وقد ترغب الأطراف في أن تنظر في التغييرات التي اقترحتها اللجنة وفي إمكانية اعتماد ' ' مشروع النسخة 7`` من الدليل، وفقاً للمقتضى.
    The findings of and actions proposed by the Committee relating to capacity-building, aimed at meeting the second objective mentioned above, are reflected in paragraphs 228-316 below. UN وتهدف الاستنتاجات واجراءات العمل التي اقترحتها اللجنة فيما يتعلق ببناء القدرات إلى تحقيق الهدف الثاني المذكور أعلاه، حسبما يتبدّى في الفقرات 228-316 أدناه.
    (ii) Increased number of social programmes that utilize or have resulted from the use of the supplementary indicators proposed by ECLAC to follow up on the development goal contained in the Millennium Declaration related to the promotion of gender equality and the empowerment of women, particularly regarding the promotion of women's economic independence and the monitoring of gender violence UN ' 2` زيادة في عدد البرامج الاجتماعية التي تستخدم، أو التي نشأت عن، استخدام المؤشرات التكميلية التي اقترحتها اللجنة لمتابعة تحقيق الهدف الإنمائي الوارد في إعلان الألفية والمتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، لا سيما فيما يتعلق بتعزيز الاستقلال الاقتصادي للمرأة ورصد العنف الجنساني
    (ii) Increased number of social programmes that utilize or have resulted from the use of the supplementary indicators proposed by ECLAC to follow up on the development goal contained in the Millennium Declaration related to the promotion of gender equality and the empowerment of women, particularly regarding the promotion of women's economic independence and the monitoring of gender violence UN ' 2` زيادة عدد البرامج الاجتماعية التي تستخدم - أو نتجت عن استخدام - المؤشرات التكميلية التي اقترحتها اللجنة الاقتصادية لمتابعة الهدف الإنمائي الوارد في إعلان الألفية والمتصل بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وبخاصة فيما يتعلق بتشجيع الاستقلال الاقتصادي للمرأة ورصد العنف بين الجنسين
    In indicator of achievement (a) (i), add the words " and agreed with member States " after the words " additional indicators proposed by ECLAC " . UN في مؤشر الإنجاز (أ) ' 1`، تضاف عبارة " بالاتفاق مع الدول الأعضاء " بعد عبارة " المؤشرات الإضافية التي اقترحتها اللجنة " .
    It invites the State party to respect the intervals suggested by the Committee for the submission of its future reports. UN وتدعو الدولة الطرف إلى التقيد بالفترات الزمنية التي اقترحتها اللجنة بشأن تقديم التقارير مستقبلاً.
    The process suggested by the Commission was flexible and might be conducive to better treaty relations and legal certainty, since it could help States to have a better understanding of the basis of a reservation and to make an assessment as to its validity. UN وقالت إن العملية التي اقترحتها اللجنة تتسم بالمرونة ويمكن أن تؤدي إلى تحسين العلاقات التعاهدية والتيقن القانوني، حيث إنها يمكن أن تساعد الدول على التوصل إلى فهم أفضل لأساس التحفظ وتقييم صحته.
    This was with a view to considering the procedural changes that the Commission had proposed in the May 2006 meeting and to check the progress made by the parties in taking the necessary steps to enable the Commission to resume its field activities in accordance with the schedule that the Commission had presented to the parties. UN وكان الهدف المتوخى من ذلك هو النظر في التغييرات الإجرائية التي اقترحتها اللجنة في الاجتماع الذي عُقد في أيار/مايو 2006، وفحص وبحث مدى التقدم الذي أحرزه الطرفان في اتخاذ الخطوات الضرورية لتمكين اللجنة من استئناف أنشطتها الميدانية وفقا للجدول الزمني الذي قدمته اللجنة إلى الطرفين.
    Adjustments recommended by the Advisory Committeea UN التعديلات التي اقترحتها اللجنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus