42. The first communication sent by the Special Rapporteur is summarized in paragraph 39 of the above-mentioned report. | UN | 42- تتضمن الفقرة 39 من التقرير السابق الذكر تلخيصاً للرسالة الأولى التي بعث بها المقرر الخاص. |
Table 1 gives an overview of the communications sent by the Special Rapporteur since he assumed his functions in June 1992. | UN | ويعطي الجدول ١ صورة عامة عن الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص منذ أن تولى مهامه في حزيران/يونيه ٢٩٩١. |
Communications sent by the Special Rapporteur since 1992 | UN | الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص منذ عام ٢٩٩١ |
Table 1 gives an overview of the communications sent by the Special Rapporteur since he assumed his functions in June 1992. | UN | ويعطي الجدول ١ صورة عامة عن الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص منذ أن تولى مهامه في حزيران/يونيه ٢٩٩١. |
We are particularly grateful to the President for the message of sympathy he sent to the Government of China at the earliest possible moment. | UN | ونحن ممتنون بصفة خاصة للرئيس على رسالة التعاطف التي بعث بها إلى حكومة الصين على وجه السرعة. |
Communications sent by the Special Rapporteur since 1992 | UN | الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص منذ عام ٢٩٩١ |
In addition, the letter sent by the counsel to the General Prosecutor on 18 May 2012 remains unanswered. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يتم الرد حتى الآن على الرسالة التي بعث بها المحامي إلى المدعي العام في 18 أيار/مايو 2012. |
Nowhere is this clearer than in the letter sent by the President of Eritrea to the President of EEBC on 5 September 2007, in which he rejects any talks, " secret meeting " or otherwise. | UN | وليس أوضح على ذلك من الرسالة التي بعث بها رئيس إريتريا إلى رئيس لجنة الحدود في 5 أيلول/سبتمبر 2007 التي يرفض فيها أي محادثات أو " اجتماع سري " أو غير ذلك. |
The Court noted that the defendant had no obligation to respond to the letter sent by the plaintiff and had stated that it would defend itself in an arbitration proceeding. | UN | وأشارت المحكمة إلى عدم وجود ما يلزم المدعى عليه بالرد على الرسالة التي بعث بها المدعي، وإلى ما ذكره المدعى عليه بأنه سيدافع عن نفسه في إجراءات تحكيم. |
In this connection, we would like each country, when formulating their report to the United Nations Secretariat, to make reference, as a possible useful guide, to the letter recently sent by the sponsors of the resolution. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن يشير كل بلد، بصدد صياغة تقريره إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة، كوسيلة إرشادية مفيدة ممكنة، إلى الرسالة التي بعث بها مقدمو القرار مؤخراً. |
For example, the number of letters sent by the Special Rapporteur on torture of the Commission on Human Rights might give a sense of the situation regarding torture but cannot describe the full magnitude of the problem: in 2000, 66 letters were sent to 60 countries on behalf of about 650 individuals and 28 groups involving 2,250 persons. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن عدد الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص المعني بالتعذيب التابع للجنة حقوق الإنسان قد يعطي إحساسا بالحالة فيما يتعلق بالتعذيب، ولكنه يقصر عن وصف حجم المشكلة بالكامل: في عام 2000، تم توجيه 66 رسالة إلى 60 بلدا بالنيابة عن نحو 650 فردا و 28 جماعة تضم 2250 شخصا. |
25. The communication sent by the Special Rapporteur and the Egyptian Government's reply are summarized in paragraphs 29 to 31 of the above-mentioned report. Eritrea | UN | 25- يرد ملخص للرسالة التي بعث بها المقرر الخاص وكذلك رد مصر في الفقرات 29 إلى 31 من التقرير السابق الذكر. |
Communications sent by the Special Rapporteur since the submission of his report to the Commission and replies received from States | UN | ألف - الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص والردود الواردة من الدول منذ تقديم التقرير إلى اللجنة |
A. Communications sent by the Special Rapporteur since the submission of his report to the Commission and replies received from States | UN | ألف- الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص والردود الواردة من الدول منذ تقديم التقرير إلى اللجنة |
Six of them, which occurred from July 2001 to February 2002, are detailed in the communication sent by the Special Rapporteur, as is an attack against a warehouse of the Baptist Union. | UN | ووردت في الرسالة التي بعث بها المقرر الخاص تفاصيل عن ست منها، وقعت في الفترة من تموز/يوليه 2001 إلى شباط/فبراير 2002، وكذلك تفاصيل هجوم على مستودع تابع للاتحاد المعمداني. |
In accordance with the general understanding that we shall limit ourselves to a review of our procedures, we would like to draw the Committee’s attention to the communication sent by the President of the Non-Governmental Organizations Committee on Disarmament to the Chairman of the First Committee. | UN | وبموجـب الاتفاق العــام القاضـي بأن نقتصر على استعراض إجراءاتنا، نود أن نسترعي انتباه اللجنة إلى الرسالة التي بعث بها رئيــس لجنـــة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح إلى رئيس اللجنة اﻷولى. |
However, despite several reminders sent by the High Commissioner, at the time of the writing of the present report the Government had not reacted to the proposed draft agreement. | UN | ولكن رغم رسائل التذكير العديدة التي بعث بها المفوض السامي، لم تكن الحكومة، حتى وقت كتابة هذا التقرير، قد ردت على مشروع الاتفاق المقترح. |
Communications sent by the Special Rapporteur to Member States must be well substantiated and documented and not based on press reports or second-hand information. | UN | وقال إن الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص إلى الدول الأعضاء ينبغي أن تكون قائمة على أساس صلب وأن تكون موثقة وألا تكون مستندة إلى تقارير صحفية أو معلومات قديمة. |
It summarizes the replies to the note verbale sent by the Secretary-General to all members of the Programme regarding the potential impact of a relocation to Bonn on the objective of reforming the United Nations system of operational activities for development. 93-31620 (E) 040693 /... | UN | وتعرض هذه اﻹضافة خلاصة موجزة للاجابات المقدمة ردا على المذكرة الشفوية التي بعث بها اﻷمين العام إلى جميع أعضاء البرنامج بشأن اﻷثر المحتمل بالنسبة لهدف إصلاح جهاز اﻷمم المتحدة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية جراء نقل الموقع إلى بون. |
Report on communications sent by the Special Rapporteur and replies received from States since the publication of the report submitted to the Commission on Human Rights at its fifty-sixth session | UN | ثانيا - تقرير عن الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص والردود الواردة من الدول منذ التقرير المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين |
211. The Government also failed duly to cooperate with the Special Rapporteur during the year, by not agreeing to his visit to the east in July, and by not replying to any of the communications he sent it. | UN | ١١٢- ولم تتعاون الحكومة أيضاً، خلال العام، مع المقرر الخاص على النحو الواجب، فلم توافق على وجوده في الشرق في تموز/يوليه، ولم ترد بأي شكل على المراسلات التي بعث بها إليها. |
in his message on the occasion of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, Mr. Zine El Abidine Ben Ali, President of the Republic of Tunisia, stated: | UN | وقد جاء في الرسالة التي بعث بها سيادة الرئيس زين العابدين بن علي، رئيس الجمهورية التونسية، بمناسبة إحياء اليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني ما يلي: |