Efforts by the United Nations to broker a ceasefire had thus far remained unsuccessful. | UN | لذلك فإن الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار لم تكلل بالنجاح حتى الآن. |
32. Israel greatly appreciated the efforts by the United Nations to improve life for children. | UN | 32 - وأعرب عن التقدير الكبير الذي تكّنه إسرائيل للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل تحسين الأوضاع الحياتية للأطفال. |
5. The treaty body system is one of the success stories in the efforts by the United Nations to promote and protect human rights. | UN | 5 - يعد نظام هيئات المعاهدات إحدى قصص النجاح فيما يخص الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
107. Efforts by the United Nations to promote the application, at the domestic level, of international human rights law should be strengthened, as should efforts to promote women's human rights and fight all forms of discrimination. | UN | 107- ينبغي تدعيم الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل النهوض بتطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان على الصعيد المحلي، مثلما ينبغي تدعيم الجهود الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان الواجبة للمرأة ومكافحة جميع أشكال التمييز. |
Welcoming and encouraging efforts by the United Nations to sensitize peacekeeping personnel in the prevention and control of HIV/AIDS and other communicable diseases in all of its peacekeeping operations, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل توعية أفراد حفظ السلام في مجال الوقاية ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية في جميع عملياتها لحفظ السلام ويشجع عليها، |
Welcoming and encouraging efforts by the United Nations to sensitize peacekeeping personnel in the prevention and control of HIV/AIDS and other communicable diseases in all of its peacekeeping operations, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل توعية أفراد حفظ السلام في مجال الوقاية ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية في جميع عملياتها لحفظ السلام ويشجع عليها، |
1. The tenacious efforts being made by the United Nations to promote peace and human rights, encourage the prevention and containment of conflicts, ensure the protection of the vulnerable and strengthen the coordination of related activities deserve the appreciation and support of all nations and men of goodwill. | UN | 1 - إن الجهود الدؤوبة التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل النهوض بالسلم وحقوق الإنسان، والتشجيع على اتقاء الصراعات واحتوائها، وضمان الحماية للضعفاء وتعزيز التنسيق بين الأنشطة ذات الصلة تستحق التقدير والدعم من جانب جميع الأمم ومن البشر ذوي النوايا الطيبة. |
5. She welcomed the efforts made by the United Nations to promote and disseminate the Convention and the Protocol, to progressively implement the standards and guidelines relating to accessibility within its facilities, and to foster the participation of disabled persons' organizations in the work of its human rights bodies. | UN | 5 - وترحب المتحدثة بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل تعزيز ونشر الاتفاقية والبروتوكول، وتطبيق المعايير والتوجيهات المتصلة بتسهيل الدخول إلى مرافقها، وتيسير مشاركة منظمات المعوقين في أعمال كياناتها المعنية بحقوق الإنسان. |
Welcoming and encouraging efforts by the United Nations to sensitize peacekeeping personnel in the prevention and control of HIV/AIDS and other communicable diseases in all of its peacekeeping operations, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل توعية أفراد حفظ السلام، في جميع العمليات التي تقوم بها لحفظ السلام، في مجال الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وغيره من الأمراض المعدية ومكافحتها، وإذ يشجع على بذل تلك الجهود، |
Welcoming and encouraging efforts by the United Nations to sensitize peacekeeping personnel in the prevention and control of HIV/AIDS and other communicable diseases in all its peacekeeping operations, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل توعية أفراد عمليات حفظ السلام بضرورة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والأمراض المعدية الأخرى ومكافحتها في جميع عمليات حفظ السلام، ويشجع هذه الجهود، |
Welcoming and encouraging efforts by the United Nations to sensitize peacekeeping personnel in the prevention and control of HIV/AIDS and other communicable diseases in all its peacekeeping operations, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل توعية أفراد عمليات حفظ السلام بضرورة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والأمراض المعدية الأخرى ومكافحتها في جميع عمليات حفظ السلام، ويشجع هذه الجهود، |
A. United Nations institutional framework 64. The tragic events in Rwanda and in the former Yugoslavia gave new impetus to efforts by the United Nations to protect minorities -- described by the Secretary-General as " genocide's most frequent targets " -- and other vulnerable population groups. | UN | 64 - برز في أعقاب الأحداث المأساوية التي وقعت في رواندا ويوغوسلافيا السابقة زخم جديد على صعيد الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل حماية الأقليات، حيث وصفها الأمين العام بأنها " أكثر الفئات المستهدَفة بأعمال الإبادة الجماعية " ()، فضلاً عن حماية المجموعات السكانية الضعيفة الأخرى. |
143. The creation on 2 July 2010 of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women, known as " UN Women " (see resolution 64/289), was a historic step forward and represents an opportunity to significantly accelerate the efforts undertaken by the United Nations to achieve the goals of gender equality and the empowerment of women. | UN | 143 - وكان إنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، المعروف باسم " جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة " (انظر القرار 64/289)، خطوة تاريخية إلى الأمام، ويمثل فرصة لحث الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل تحقيق هدفي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
66. The tragic events in Rwanda and in the former Yugoslavia gave new impetus to efforts by the United Nations to protect minorities - described by the Secretary-General as " genocide's most frequent targets " . | UN | 66- أعطت الأحداث المأساوية التي وقعت في رواندا ويوغوسلافيا السابقة زخماً جديداً للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل حماية الأقليات، التي وصفها الأمين العام بأﻧﻬا " أكثر الفئات استهدافاً بأعمال الإبادة الجماعية " (). |