"التي تتحكم" - Traduction Arabe en Anglais

    • that control
        
    • controlling
        
    • that govern
        
    • which control
        
    • which controlled
        
    • female-controlled
        
    • control of
        
    • determining
        
    • that controls
        
    • who control
        
    • that controlled
        
    • control the
        
    • controls the
        
    Lieutenants of one of the 5 families that control Europe. Open Subtitles إنهم الملازمان لخمس عائلات التي تتحكم في الجهة الأروبي
    They make the vote machines that control the ballot. Open Subtitles لقد صنعوا آلات التصويت التي تتحكم في الإقتراع.
    The transnational structures controlling global trade in drugs appear in most cases to be more mobile than the structures opposing them. UN وتبدو الهياكل عبر الوطنية التي تتحكم بالتجارة العالمية بالمخدرات أكثر حركة في بعض الحالات من الهياكل التي تعارضها.
    Not to mention the dating apps that govern modern love. Open Subtitles ناهيكِ عن تطبيقات المواعدة التي تتحكم في الحب الحديث
    On the other hand, we have the international financial institutions, which control the world of finance. UN وتوجد، فـي جانب آخر، المؤسسات المالية الدولية التي تتحكم فــي عالم المال.
    With regard to cybersecurity, he pointed out that individuals, private organizations and governments were increasingly dependent on networked information systems, which controlled, among others, power, water and financial structures. UN وبشأن الأمن الحاسوبي، ينبغي أن يُراعى أن الأفراد والشركات الخاصة والحكومات تعتمد بصورة مطّردة على نظم المعلومات الشبكية، التي تتحكم على نحو محدد في الطاقة والمياه والهياكل المالية.
    female-controlled methods allow women to guard themselves against sexually transmitted diseases. UN وإن الأساليب التي تتحكم فيها الإناث تسمح للمرأة بأن تصون نفسها من الأمراض المنقولة جنسيا.
    Hence, understanding the processes that control the atmospheric distribution of aerosols is fundamental to modelling of the stratosphere. UN وبالتالي، فإن إدراك العمليات التي تتحكم في توزيع الغلاف الجوي للهباء يُعد أمراً أساسياً في وضع نماذج الاستراتوسفير.
    These volvox have light-sensitive cells that control their movement. Open Subtitles هذه الطّحالب الخضراء لديها خلايا حساسة للضوء التي تتحكم في حركتهم.
    We both want to take down the corrupt institutions that control society. Open Subtitles نحن على حد سواء يريدون لإنزال المؤسسات الفاسدة التي تتحكم في المجتمع.
    We'll take a zero-tolerance stand on gun-related violence. We're gonna come down quick and hard on the criminal gangs that control the flow of heroin on the estate. Open Subtitles سوف نتصرف بسرعة وبقسوة مع العصابات التي تتحكم و تسبب أعمال العنف فى المدينة
    All the hormones in the human body that control growth, which is aging, really, are in the brain. Open Subtitles كل الهرمونات التي تتحكم بالنمو بجسم الإنسان، أي التشيخ، موجودة حقاً في المخ.
    They all wear headbands designed to pass electrical current into the parts of their brains that control altruism, or concern for the well-being of others. Open Subtitles إلى أجزاء من أدمغتهم التي تتحكم في الإيثار أو للاهتمام لما فيه خير للآخرين. مع النبض الكهربائي المستهدف.
    The amount was considered as a fine imposed by the local shariah court for failure to obtain a fishing licence from the local militia controlling the area. UN واعتبر المبلغ غرامة فرضتها محكمة الشريعة المحلية لعدم الحصول على رخصة صيد من الميليشيا المحلية التي تتحكم في المنطقة.
    any statutory body and any partnership or other body in which the Government has a controlling interest or over which it has effective control, including any director, member, manager or other officer of such body or partnership, or of its controlling body; and, UN :: أية هيئة قانونية وأية شراكة أو هيئة أخرى يكون للحكومة مصلحة كبرى أو تحكم فعال فيها، بما في ذلك أي مدير أو عضو أو رئيس أو موظف في تلك الهيئة أو الشراكة أو في الهيئة التي تتحكم فيها؛
    There are no treadmills here, just a scanner that lets people see how their brains respond when they flex the mental muscles that govern self-control. Open Subtitles مجرد ماسح ضوئي الذي يسمح للأشخاص التعرف على كيفية استجابة ادمغتهم عندما يثنون العضلات العقلية التي تتحكم بضبط النفس.
    Why is it so difficult to understand that, given the critical nexus between trade and development, developing countries cannot be subjected to the same expectations, rules and regulations that govern trade among developed countries? The ideology of a level playing field is a myth ill conceived. UN لماذا الصعوبة في فهم أن البلدان النامية لا يمكن إخضاعها لنفس التوقعات والأحكام والقواعد التي تتحكم في التجارة بين الدول المتقدمة النمو، مع العلم بوجود علاقة بالغة الأهمية بين التجارة والتنمية؟ إن إيديولوجية تكافؤ الفرص ما هي إلا خرافة لا واقع لها.
    Summarize provisions of relevant laws which control releases from the processes identified in the inventory, listing any emission limit values, technology restrictions and monitoring requirements for air, land and water releases. UN ضَع موجزاً بالقوانين ذات الصلة التي تتحكم في الإطلاقات من العمليات المحددة في القائمة. وإدراج أي قيم حدية للإطلاق، والقيود التكنولوجية ومتطلبات رصد الهواء والأرض وإطلاقات المياه.
    As mentioned by several participants, the power resided in the hands of the United Nations administration, which controlled the money and therefore had an impact on the substance of the participants' work. UN فهذه السلطة، كما ذكر عدة مشتركين، تظل تقتصر على إدارة اﻷمم المتحدة التي تتحكم باﻷموال المتاحة وبالتالي فإنها تؤثر على جوهر عمل المشتركين.
    Investment in female-controlled prevention methods, including female condoms and development of microbicides, should be enhanced. UN وينبغي تعزيز الاستثمار في طرق الوقاية التي تتحكم فيها المرأة، بما في ذلك الرفالات الأنثوية وتطوير مبيدات الميكروبات.
    Yeah, well, this bitch is in control of you now, asshole. Open Subtitles حسنا، هذه العاهرة هي التي تتحكم بك الان، يا سافل
    To achieve that end, research should be done on factors determining the success of technical cooperation projects; the findings should subsequently be taken into account in formulating and implementing new projects. UN وتحقيقا لهذا الهدف ينبغي اجراء بحث عن العوام التي تتحكم في نجاح مشاريع التعاون التقني؛ وينبغي للنتائج أن تؤخذ فيما بعد بعين الاعتبار في صوغ وتنفيذ المشاريع الجديدة.
    The area of the brain that controls decision-making and social behavior. Open Subtitles المنطقة في الدماغ التي تتحكم في صنع القرار والسلوك الاجتماعي
    The nations who control these weapons have opposed this application, and so have some others. UN وعارضت الدول التي تتحكم في هذه اﻷسلحة هذا الطلب كما فعلت بعض الدول اﻷخرى.
    This had the strongest impact on development in those countries that controlled materials and production. UN وكان لذلك الأثر الأقوى في التنمية في البلدان التي تتحكم في المواد وفي الإنتاج.
    That it wasn't hard to hack the chip that controls the clones? Open Subtitles بأنه لم يكن أمراً صعباً اختراق الرقاقة التي تتحكم بالنسخ ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus