"التي تتزوج" - Traduction Arabe en Anglais

    • who marry
        
    • who marries a
        
    • who married
        
    • married to
        
    • who remarried
        
    • who had married
        
    • woman who remarries
        
    • who enters into marriage
        
    Gabonese women who marry non-nationals do not automatically lose their nationality (as was previously the case). UN والمرأة الغابونية التي تتزوج من أجنبي لا تفقد جنسيتها بطريقة آلية مثلما كانت الحال في الماضي.
    The new rule prevents women who marry a belonger from automatically becoming belongers themselves. UN ويمنع الحكم الجديد المرأة التي تتزوج من منتم من أن تصبح منتمية بشكل تلقائي.
    The situation is the same for an Ivorian woman who marries a foreigner and who, before the marriage, abjures her nationality. UN وينطبق الأمر نفسه على المرأة الإيفوارية التي تتزوج من أجنبي وتقوم قبل الزواج بالتخلّي عن جنسيتها.
    A Dominican woman who marries a foreigner is at liberty to acquire the nationality of her spouse provided this is allowed by the law of his country. UN وفيما يتعلق بالمرأة الدومينيكية التي تتزوج من أجنبي، فإن لها حرية اكتساب جنسية الزوج إذا كان القانون في بلده يجيز ذلك.
    In addition, a Libyan woman who married a foreign man retained her family name and her separate financial status. UN وإضافة إلى ذلك، تحتفظ المرأة التي تتزوج رجلا أجنبيا باسم عائلتها وبوضعها المالي المستقل.
    Acquisition of Congolese nationality by marriage concerns foreign women who marry a Congolese national. UN يتعلق اكتساب الجنسية الكونغولية عن طريق الزواج بالمرأة الأجنبية التي تتزوج كونغوليا.
    Looking at these provisions, it is clear that the legislator does not seek to prevent Guinean women who marry foreign nationals from enjoying or exercising their rights as Guinean nationals on the same basis as men. UN ومن تحليل هذه الأحكام، يتبين أن المشرع لا يمنع أن تتمتع المرأة الغينية التي تتزوج من أجنبي أو تمارس على غرار المواطنين الآخرين الحقوق التي تخولها لها الجنسية الغينية.
    For women who marry non-Thai nationals, their husbands do not have this right and can acquire Thai nationality only by officially requesting a change. UN أما بالنسبة للمرأة التي تتزوج من رعية غير تايلندي فإن زوجها لا يملك هذا الحق ولا يستطيع اكتساب الجنسية التايلندية إلا عندما يطلب تغييراً رسمياً.
    It noted, however, that the abolition does not apply to customary and religious marriages, as women who marry under traditional law are regarded as legal minors. UN بيد أنه أشار إلى أن هذا الإلغاء لا ينطبق على الزيجات العرفية والدينية، إذ يُنظَر إلى المرأة التي تتزوج بموجب القانون التقليدي على أنها قاصر من الناحية القانونية.
    Recently, the Israeli High Court upheld a law which prohibits Israeli Arabs who marry Palestinians from living together with them in Israel. UN ففي الآونة الأخيرة، أقرت المحكمة العليا الإسرائيلية قانونا يمنع العربي الإسرائيلي الذي يتزوج فلسطينية أو العربية الإسرائيلية التي تتزوج فلسطينيا من أن يعيشا معا في إسرائيل.
    Recently, the Israeli High Court upheld a law which prohibits Israeli Arabs who marry Palestinians from living together with them in Israel. UN ففي الآونة الأخيرة، أقرّت المحكمة العليا الإسرائيلية قانوناً يمنع العربي الإسرائيلي الذي يتزوج فلسطينية، أو العربية الإسرائيلية التي تتزوج فلسطينياً، من العيش معاً في إسرائيل.
    9.2 The citizen of Saint Lucia Act provides for automatic citizenship for a foreign woman who marries a national of Saint Lucia. UN 9-2 ينص قانون المواطنة في سانت لوسيا على أن تكتسب المرأة الأجنبية التي تتزوج مواطناً في سانت لوسيا المواطنة تلقائيا.
    A Burkina Faso woman who marries a foreigner or whose husband changes his nationality retains her nationality, unless she chooses to adopt her husband's nationality. UN وتحتفظ المرأة البوركينية التي تتزوج من أجنبي أو التي يقوم زوجها بتغيير جنسيته بجنسيتها إلا إذا اختارت جنسية زوجها.
    A foreign woman who marries a Togolese man acquires Togolese nationality upon their marriage. UN تكتسب المرأة الأجنبية التي تتزوج رجلا توغوليا الجنسية التوغولية بمجرد الاحتفال بالزواج.
    The Act does not specify the status of a Congolese woman who marries a foreigner. UN وفي مقابل ذلك، لا يحدد هذا القانون حالة المرأة الكونغولية التي تتزوج أجنبي.
    Conversely, a foreign woman who marries a Comorian citizen acquires Comorian nationality, unless she expressly renounces it. UN كما أن المرأة الأجنبية التي تتزوج من مواطن من جزر القمر تحصل على جنسية جزر القمر ما لم تتنازل عنها صراحة.
    Finally, a provision that automatically conferred belonger status on a woman who married a male belonger, but not vice-versa, was revoked. UN وأخيرا، أُلغي حكم كان يمكّن بصورة آلية المرأة التي تتزوج من رجل يحمل مركز المنتمي، وليس العكس.
    He likewise noted that a foreign woman who married a Togolese man would lose her Togolese nationality upon divorce. UN وأشار بالمثل إلى أن المرأة الأجنبية التي تتزوج من رجل توغولي تفقد جنسيتها التوغولية عند الطلاق.
    A further question was asked regarding the nationality of a Kenyan woman who married a foreigner. UN وطرح سؤال آخر يتعلق بجنسية المرأة الكينية التي تتزوج أجنبيا.
    66. Finally, it may be added that a Cypriot woman married to an alien does not lose her citizenship and neither does she lose the right to hold public office. UN ٦٦- وأخيرا، يضاف إلى ذلك أن القبرصية التي تتزوج بأجنبي لا تفقد جنسيتها كما لا تفقد الحق في شغل وظيفة عامة.
    In Gaza, divorced women who remarried lost custody of their children, and women were not allowed to sing in public, ride bicycles or walk in the street with any man other than their husband. UN وفي غزة تفقد المرأة المطلقة التي تتزوج حضانة أطفالها، ولا يُسمح للنساء بالغناء علنا، أو ركوب الدراجات، أو السير في الشوارع مع رجل خلاف أزواجهن.
    A woman who had married in Malta did not need to produce a marriage certificate when applying for a passport. UN ولا تحتاج المرأة التي تتزوج في مالطة إلى تقديم شهادة زواج عند طلب الحصول على جواز سفر.
    3. Article 65 does not state that a divorced woman who remarries loses custody of her children. UN 3- والمادة 65 لا تذكر أن المطلقة التي تتزوج مرة أخرى تفقد حضانة أولادها.
    " II. An alien woman or man who enters into marriage with a Mexican man or woman and has or establishes his or her domicile within the national territory. " UN " ثانيا - المرأة اﻷجنبية التي تتزوج مكسيكيا أو الرجل اﻷجنبي الذي يتزوج مكسيكية وتقيم أو يقيم أو تجعل أو يجعل إقامتهما داخل اﻹقليم الوطني. "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus