the pressures experienced by women who combine family responsibilities with the demands of a political career; | UN | الضغوط التي تتعرض لها المرأة التي تجمع بين مسؤوليات الأسرة ومتطلبات المهنة السياسية؛ |
112. Indonesia has paid more attention to the act of sexual and physical violence experienced by women in peaceful situation. | UN | 112- وقد أولت إندونيسيا المزيد من الاهتمام لأفعال العنف الجنسي والبدني التي تتعرض لها المرأة في حالة السلم. |
:: Collect information on all forms of violence experienced by women with disabilities and ensure that data on violence against persons is disaggregated by disability and sex | UN | :: جمع المعلومات عن جميع أشكال العنف التي تتعرض لها المرأة ذات الإعاقة وكفالة تصنيف البيانات بشأن العنف ضد الأشخاص حسب نوع الإعاقة والجنس |
During the course of displacement, and in refugee camps, violation of physical security is one of the most serious problems affecting women. | UN | وانتهاك الأمن البدني من أخطر المشاكل التي تتعرض لها المرأة خلال التشريد وفي مخيمات اللاجئين. |
Aware of the risks faced by women migrating on their own to work abroad, Asian countries of origin had adopted a series of measures to protect female migrants. | UN | وفي إطار إدراك المخاطر التي تتعرض لها المرأة المهاجرة من تلقاء نفسها للعمل بالخارج، وضعت بلدان المنشأ اﻵسيوية مجموعة من التدابير لحماية المهاجرات. |
Recent developments which mark a greater recognition of the particular human rights violations to which women are subjected include the appointment by the Commission of a Special Rapporteur on violence against women. | UN | وتشمل التطورات اﻷخيرة التي تمثل اعترافا متزايدا بالانتهاكات المحددة لحقوق اﻹنسان التي تتعرض لها المرأة قيام اللجنة بتعيين مقرر خاص معني بمسألة العنف ضد المرأة. |
The Committee notes that violence against women that is a prohibited form of discrimination against women is one of the major forms of persecution experienced by women in the context of refugee status and asylum. | UN | وتلاحظ اللجنة أن العنف ضد المرأة، المحظور بوصفه شكلا من أشكال التمييز ضد المرأة، هو واحد من أشكال الاضطهاد الرئيسية التي تتعرض لها المرأة في سياق وضعها كلاجئة أو ملتمسة للجوء. |
In addition, the Committee put on record its commitment to look into similar grave violations of rights being experienced by women in any part of the world. | UN | وبالاضافة الى ذلك، سجلت اللجنة تعهدها بالنظر في الانتهاكات الخطيرة المماثلة لحقوق الانسان التي تتعرض لها المرأة في أي جزء من العالم. |
Additionally, it is important to ensure that a commission's design and mandate are informed by national consultations, including with women's organizations, and to conduct a conflict-mapping exercise that documents the range of violations experienced by women. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من المهم ضمان الاسترشاد في تصميم اللجنة وإعداد ولايتها بمشاورات وطنية، تشمل المنظمات النسائية، ورسم خريطة للنزاع توثق مختلف الانتهاكات التي تتعرض لها المرأة. |
119. There is limited availability of global trend data on other forms of violence experienced by women. | UN | ١١٩ - ويتاح قدر محدود من بيانات الاتجاهات العالمية عن أشكال العنف الأخرى التي تتعرض لها المرأة. |
Such discrimination could be particularly blatant when women were victims of gender-based violence, but could also play a major role in respect of non-gender based crimes experienced by women. | UN | ويمكن أن يكون هذا التمييز صارخاً بشكل خاص عندما تصبح المرأة ضحية للعنف القائم على نوع الجنس، ولكنه يمكن أيضاً أن يقوم بدور رئيسي فيما يتعلق بالجرائم غير الجنسانية التي تتعرض لها المرأة. |
280. Other measures are designed to address socio-economic and geographical disparities experienced by women. | UN | 280- وتسعى تدابير أخرى إلى مكافحة التفاوتات الاجتماعية - الاقتصادية والجغرافية التي تتعرض لها المرأة. |
Intimate partner violence, or domestic violence, is the most common form of violence experienced by women globally and has been documented in all countries and all socioeconomic environments. | UN | ويعتبر عنف العشير، أو العنف المنزلي، أكثر أشكال العنف التي تتعرض لها المرأة شيوعاً على الصعيد العالمي ولقد تم توثيقه في جميع البلدان وجميع البيئات الاجتماعية والاقتصادية. |
◦ A study on discriminatory practices affecting women working in the public and private sectors; | UN | :: دراسة حول الممارسات التمييزية التي تتعرض لها المرأة العاملة في القطاعين العام والخاص؛ |
The Government’s remarks are confined to the participation of women in the armed forces and do not address the vulnerability of women to sexual exploitation in conflict situations, as well as a range of other human rights abuses affecting women in such contexts. | UN | فقد اقتصرت الملاحظات المقدمة من الحكومة على مشاركة المرأة في القوات المسلحة ولم تعالج مسألة تعرض المرأة لخطر الاستغلال الجنسي في حالات النزاع، فضلا عن مجموعة متنوعة أخرى من انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تتعرض لها المرأة في ذلك السياق. |
7. Violations affecting women | UN | 7- الانتهاكات التي تتعرض لها المرأة |
21. The problems faced by women differed from one society to another, and it was therefore inappropriate to attempt to address them in the same manner. | UN | ١٢ - وأنهت كلامها قائلة إن نوعية المشاكل التي تتعرض لها المرأة تختلف من مجتمع ﻵخر، لذا فإن من الصعب معالجتها بنفس الطريقة. |
To estimate the frequency of gender-based violence in all its manifestations -- verbal, psychological, physical, economic and sexual -- to which women are subjected in the public and private spheres | UN | تقييم مدى انتشار العنف القائم على نوع الجنس في جميع أشكاله: الشفوية والنفسية والجسدية والاقتصادية والجنسية التي تتعرض لها المرأة في الحياة الخاصة والعامة؛ |
Similarly, a robust national action plan should deal proactively with the impact on women of issues concerning investment, procurement and access to remedy. | UN | وبالمثل، ينبغي أن تتصدى خطة العمل الوطنية القوية بطريقة استباقية للآثار التي تتعرض لها المرأة فيما يخص القضايا المتعلقة بالاستثمار والمشتريات والوصول إلى سبل الانتصاف. |
F. Traditional practices involving women 50 - 56 13 | UN | واو - الممارسات التقليدية التي تتعرض لها المرأة 50-56 13 |
:: In Nigeria, the violations suffered by women in conflict zones will be addressed by bringing greater public attention to this issue and helping to create a consensus within conflict communities for the rejection of gender-based violence. | UN | :: في نيجيريا، سيجري التصدي للانتهاكات التي تتعرض لها المرأة في مناطق الصراع بتوجيه انتباه الجماهير إلى هذه المسألة والمساعدة في إيجاد توافق في الآراء داخل المجتمعات التي تشهد صراعات على رفض العنف القائم على أساس الجنس. |
These marriage traditions increase the levels of masculine aggression and sexual abuse and domestic violence to which women are exposed. | UN | وتزيد تقاليد الزواج هذه مستويات العدوان الذكوري والاعتداء الجنسي والعنف العائلي التي تتعرض لها المرأة. |
724. The denial of access to ownership of basic goods is one of the main forms of financial or economic violence to which women are subject. | UN | 724- ويمثل الحرمان من الوصول إلى ملكية السلع الأساسية واحداً من الأشكال الرئيسية للعنف المالي أو الاقتصادي التي تتعرض لها المرأة. |
Particular attention should be drawn to the new forms of violence to which women were subjected. | UN | وأكدت أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى الأشكال الجديدة من العنف التي تتعرض لها المرأة. |
States parties should report on the risks to rural women, the extent and nature of violence and abuse to which they are subject, their need for and access to support and other services and the effectiveness of measures to overcome violence. | UN | ينبغي أن تبلغ الدول الأطراف عن الأخطار التي تتعرض لها المرأة الريفية، ومدى وطبيعة العنف والإساءة اللذين يتعرضن لهما، وحاجتهن للدعم وغيره من الخدمات وقدرتهن على الحصول عليها، وعن فعالية التدابير الرامية إلى التغلب على العنف |