First, country data available to international organizations and contained in the Millennium Development Goals database maintained by the Statistics Division were reviewed. | UN | وتمثلت الخطوة الأولى في استعراض البيانات القطرية المتوافرة للمنظمات الدولية، والمدرجة في قاعدة بيانات الأهداف الإنمائية للألفية التي تتعهدها الشعبة. |
The database on such indicators maintained by the Division contains data broken down by sex to the extent possible. | UN | وتتضمن قاعدة البيانات الخاصة بتلك المؤشرات التي تتعهدها الشعبة بيانات مقسمة حسب نوع الجنس قدر الإمكان. |
Crime statistics maintained by UNOMIG showed a decrease in the level of criminality. | UN | وأظهرت إحصاءات الجريمة التي تتعهدها البعثة نقصا في مستوى الأعمال الإجرامية. |
Websites maintained by the Codification Division | UN | المواقع الشبكية التي تتعهدها شعبة التدوين |
Websites maintained by the Codification Division | UN | المواقع الشبكية التي تتعهدها شعبة التدوين |
Detailed metadata with the explanation on the sources of data and methods used by the specialized agencies are provided on the dedicated portal maintained by the Statistics Division together with the relevant data. | UN | وتتاح في البوابة المخصصة التي تتعهدها شعبة الإحصاءات البياناتُ الوصفية المفصلة مشفوعة بشرح لمصادر البيانات والأساليب التي اتبعتها الوكالات المتخصصة، إلى جانب البيانات ذات الصلة. |
The Division provides input for updating the database on infant and under-five mortality estimates maintained by UNICEF and for reviewing final estimates. | UN | وتقدم الشعبة مدخلات من أجل استكمال قاعدة البيانات المتعلقة بتقديرات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة التي تتعهدها اليونيسيف واستعراض التقديرات النهائية. |
This should also include a report by the secretariat on the data submitted by contractors, which should be entered into the relevant databases maintained by the Authority and made available for the members of the Commission to review; | UN | وينبغي أن يشمل هذا أيضا تقريرا تقدِّمه الأمانة عن البيانات المقدَّمة من المتعاقدين، التي ينبغي إدخالها في قواعد البيانات ذات الصلة التي تتعهدها السلطة وتتيحها لأعضاء اللجنة لاستعراضها؛ |
Detailed metadata with the explanation on the sources of data and methods used by the specialized agencies are provided at the dedicated data portal maintained by the Statistics Division together with the relevant data. | UN | وتتاح في بوابة البيانات المخصصة التي تتعهدها شعبة الإحصاءات بياناتُ وصفية مفصلة مشفوعة بشرح لمصادر البيانات والأساليب التي استعانت بها الوكالات المتخصصة، إلى جانب البيانات ذات الصلة. |
The Division provides input for updating the database on infant and under-five mortality estimates maintained by UNICEF and for reviewing final estimates. | UN | وتقدم الشعبة مدخلات من أجل استكمال قاعدة البيانات المتعلقة بتقديرات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة التي تتعهدها اليونيسيف ولاستعراض التقديرات النهائية. |
Over the last eight years however, with the agreement of the relevant foreign ministries, the Team has been able to establish direct contact with national counter-terrorism authorities in many States and to add their addresses to the e-mail lists maintained by the Committee secretariat for routine notifications. | UN | ولكن على مدار السنوات الثمان الأخيرة، وبموافقة وزارات الخارجية ذات الصلة، أصبح الفريق قادراً على إنشاء اتصالات مباشرة مع السلطات الوطنية لمكافحة الإرهاب في كثير من الدول، كما أضاف عناوينها إلى قوائم البريد الإلكتروني التي تتعهدها أمانة اللجنة من أجل الإخطارات الروتينية. |
Those data will subsequently be transmitted to the UNdata portal maintained by the Statistics Division in New York. | UN | وسيتم لاحقا إرسال هذه البيانات إلى بوابة بيانات الأمم المتحدة() التي تتعهدها شعبة الإحصاءات في نيويورك. |
The tool provides answers to frequently asked questions about United Nations Member States and builds upon the quality databases maintained by the Secretariat. | UN | ويجيب هذا الموقع عن الأسئلة المتكررة فيما يتعلق بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة ويعتمد على قواعد البيانات النوعية التي تتعهدها الأمانة العامة. |
Hence, the very first requirement for the establishment of a spatial data infrastructure in Brazil is that geospatial metadata be made fully available for the existing geospatial information assets or collections maintained by public sector organizations. | UN | ولذلك، فإن أول المتطلبات لإنشاء هيكل أساسي للبيانات المكانية في البرازيل هو توفير البيانات الفوقية الجيوفضائية للأصول الحالية للمعلومات الجيوفضائية أو للمجموعات التي تتعهدها منظمات القطاع العام. |
If, for instance, an advertising agency maintained by an enterprise were also to engage in advertising for other enterprises, it would be regarded as a permanent establishment of the enterprise by which it is maintained. | UN | فإذا قامت مثلا وكالة دعاية تابعة لإحدى المؤسسات بالدعاية لمؤسسات أخرى، فإنها ستعد حينذاك منشأة دائمة تابعة للمؤسسة التي تتعهدها. |
The representative of the Statistics Division explained that the assessment was being made on the basis of the data currently available in the indicators database maintained by the Division. | UN | وبيـَّـن ممثل الشعبة الإحصائية أن التقييم يجري استنادا إلى البيانات المتاحة حاليا في قاعدة بيانات المؤشرات التي تتعهدها الشعبة. |
This initiative will enhance access to the United Nations-related information by the general public as it ensures all web pages maintained by different United Nations entities could easily be located, in a structured manner, from one location, as long as all these pages are developed under a common standard. | UN | وستعزز هذه المبادرة إمكانية وصول الجمهور إلى المعلومات المتصلة بالأمم المتحدة لأنها تكفل إمكانية تعقب جميع الصفحات الإلكترونية التي تتعهدها مختلف كيانات الأمم المتحدة بطريقة منظمة من مكان واحد، ما دامت هذه الصفحات توضع وفق معيار موحد. |
These include the list of designated persons and entities maintained by the Committee established under resolution 1267 (1999). | UN | وتشمل هذه القوائم قائمة الأشخاص والكيانات المحددين التي تتعهدها لجنة الأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999). |
The Commission reiterated that the websites maintained by the Codification Division constitute an invaluable resource for the Commission in undertaking its work and for researchers of work of the Commission in the wider community, thereby contributing to the overall strengthening of the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law. | UN | وأكدت اللجنة من جديد أن المواقع الشبكية التي تتعهدها شعبة التدوين تشكِّل مورداً ثميناً للجنة في اضطلاعها بعملها وللباحثين في أعمال اللجنة على صعيد المجتمع الأوسع، وتسهم بالتالي في النهوض عموماً بتدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وتقديره على نطاق أوسع. |
List of space objects operated by the Luxembourg company Société Européenne des Satellites and located in the orbits allocated to Luxembourg at 19.2, 28.2 and 23.5 degrees East* | UN | قائمة الأجسام الفضائية التي تتعهدها المؤسسة الأوروبية للسواتل في لكسمبرغ (SES-ASTRA) والواقعة في المدارات المخصصة للكسمبرغ بدرجة 19.2، و28.2 و23.5 شرقاً* |