Cyprus, through the years, has actively participated in various thematic Committees dealing with the protection and promotion of Human Rights. | UN | وعلى مدى السنوات ظلت قبرص تشارك بنشاط في مختلف اللجان الموضوعية التي تتناول حماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
Laws dealing with the protection of intellectual property need to be continually reassessed as ecommerce transactions grow. | UN | وينبغي باستمرار إعادة تقييم القوانين التي تتناول حماية الملكية الفكرية إذ أن صفقات التجارة الالكترونية في تزايد. |
Particular emphasis was given to the sections dealing with the protection of names and naming. | UN | وأعطي تأكيد خاص لمواد القانون التي تتناول حماية الأسماء وعملية التسمية. |
Treaties dealing with the protection of refugees have been incorporated into the national legal system. | UN | 80- ولقد أُدمجت المعاهدات التي تتناول حماية اللاجئين في النظام القانوني الوطني. |
13. The International Atomic Energy Agency stated that the provisions of its Administrative Manual, section 8, dealing with protection of personnel confidential information, were consistent with the guidelines for the regulation of computerized personal data files adopted by the General Assembly. | UN | ٣١- وذكرت الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن أحكام الفرع ٨ من دليلها اﻹداري، التي تتناول حماية المعلومات السرية المتعلقة بالموظفين، تتمشى مع المبادئ التوجيهية لتنظيم ملفات البيانات الشخصية المعدة بالحاسبة الالكترونية، التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
Hence, the concept of diplomatic protection had to be distinguished from other areas of law which dealt with the protection of individuals and, in particular, from the regime of human rights, which imposed clear obligations on States, even though in certain circumstances it might be exercised under conditions that involved the protection of human rights. | UN | وبالتالي، يتعبن تمييز مفهوم الحماية الدبلوماسية عن مجالات أخرى من القانون التي تتناول حماية الأفراد، بل يتعين تمييزه بصفة خاصة عن نظام حقوق الإنسان الذي يفرض التزامات واضحة على الدول، حتى وإن مورست هذه الحماية، في حالات معينة، في ظروف تنم عن حماية حقوق الإنسان. |
5. The main differences between the Nodules Regulations and the Sulphides Regulations are in the sections dealing with the protection and preservation of the marine environment. | UN | 5 - وتوجد الاختلافات الرئيسية بين نظام العقيدات ونظام الكبريتيدات في الفروع التي تتناول حماية البيئة البحرية وحفظها. |
Brazil has been signing and ratifying all international Conventions and Treaties dealing with the protection of nationality in general, as well as those dealing with the protection of women's nationality. | UN | وقد وقعت البرازيل وصدقت على جميع الاتفاقيات والمعاهدات الدولية التي تتناول حماية الجنسية بشكل عام، فضلاً عن تلك التي تتناول حماية جنسية المرأة. |
Brazil has signed and ratified all of the international Conventions and Treaties dealing with the protection of nationality in general, as well as those dealing with the protection of women's nationality. | UN | وقد وقعت البرازيل وصدقت على جميع الاتفاقيات والمعاهدات الدولية التي تتناول حماية الجنسية بشكل عام، فضلا عن تلك التي تتناول حماية جنسية المرأة. |
It was preparing a comprehensive bill to bring legislation into line with the provisions of the Convention; it was reviewing the relevant sections of laws dealing with the protection of children and had introduced stringent punishments for child offenders; and it had enacted legislation against child pornography. | UN | وهي تعد مشروع قانون شامل كي يصبح التشريع متوافقا مع أحكام الاتفاقية؛ وتستعرض أجزاء القوانين ذات الصلة التي تتناول حماية اﻷطفال، كما أدخلت عقوبات مشددة لمرتكبي الجرائم بحق اﻷطفال؛ وأصدرت تشريعا لمكافحة استخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية. |
61. With regard to the paragraph dealing with the protection of child victims, the representative of Uruguay, supported by the Islamic Republic of Iran and Italy, expressed her doubts as to whether this paragraph should be included under the section on protection of children. | UN | ١٦- وفيما يتعلق بالفقرة التي تتناول حماية اﻷطفال الضحايا، أعربت ممثلة أوروغواي، وأيدها في ذلك وفدا جمهورية إيران اﻹسلامية وإيطاليا، عن شكوكها حول ما إذا كانت هذه الفقرة ينبغي أن تدرج في إطار الفرع المتعلق بحماية اﻷطفال. |
4. The preamble to Chapter I of the Constitution, dealing with the protection of fundamental rights and freedoms of the individual, stresses that " all peoples have the right to self-determination and by virtue of that right they freely determine their own political status " . | UN | ٤ - وتؤكد ديباجة الفصل اﻷول من الدستور، التي تتناول حماية الحقوق والحريات اﻷساسية للفرد، أن " لكل الشعوب الحق في تقرير مصيرها، وهي تحدد حالتها السياسية بحرية بالاستناد الى هذا الحق " . |
26. The need for training in the legal norms dealing with the protection of and humanitarian assistance to internally displaced persons was among the recommendations of IASC in its Review of the Capacity of the United Nations System for Humanitarian Assistance of 15 October 1998. | UN | 26- وقد كان من بين التوصيات التي تقدمت بها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، في استعراضها لقدرات منظومة الأمم المتحدة في مجال المساعدة الإنسانية في 15 تشرين الأول/أكتوبر 1998، الحاجة إلى التدريب في ميدان المعايير القانونية التي تتناول حماية المشردين داخلياً والمساعدات المقدمة لهم. |
Non-governmental organizations have been included in the preparation of this report in several ways - they were invited to co-operate and their comments were directly included in the report; during the preparation of the report, information found on the web pages of non-governmental organizations dealing with the protection of the rights of women in the Republic of Croatia were consulted. | UN | وقد أُشركت المنظمات غير الحكومية في إعداد هذا التقرير بعدة طرق - فقد دُعيت للتعاون وأدرجت تعليقاتها مباشرة في التقرير؛ وأثناء إعداد التقرير، جرى الرجوع إلى المعلومات الموجودة على صفحات المنظمات غير الحكومية على الإنترنت التي تتناول حماية حقوق المرأة في جمهورية كرواتيا. |
(f) Expansion of the provisions dealing with the protection and special requirements of vulnerable prisoners, e.g. older prisoners; foreign national prisoners; ethnic and racial minorities and indigenous people; transgender prisoners etc.; | UN | (و) توسيع نطاق الأحكام التي تتناول حماية السجناء الضعفاء ومراعاة احتياجاتهم الخاصة، مثل كبار السن، والرعايا الأجانب، والأشخاص من الأقليات الإثنية والعرقية والسكان الأصليين، ومغايري الهويّة الجنسية، وغيرهم؛ |
(c) Implementation of the outcome of the World Conference Against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and of the resolutions of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on Human Rights dealing with the protection and promotion of human rights, in particular the right to development. " | UN | (ج) تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وقرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان التي تتناول حماية وتشجيع حقوق الإنسان، ولا سيما الحق في التنمية " . |
42. From the processing of questionnaires for the legislation and international instruments, we found out that regarding the question, what do you know from the international documents dealing with the protection of rights of women and girls? 70.6% of women respondents knew the Charter of Human Rights, 4.9% knew CEDAW and 7.6% knew Beijing Platform for Action 1995. | UN | 42 - وقد تبين لنا عند تجهيز الاستبيانات المتعلقة بالتشريعات والصكوك الدولية، أنه فيما يتعلق بالسؤال، ما الذي تعرفه من الوثائق الدولية التي تتناول حماية حقوق المرأة والفتاة؟ أن 70.6 في المائة من اللاتي قمن بالرد، كُن على علم بميثاق حقوق الإنسان، و4.9 في المائة منهن كُن على علم باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، و7.6 منهن كُن على علم بمنهاج عمل بيجين عام 1995. |
It was widely felt that, while the above-mentioned concern should be borne in mind when reviewing the provisions of the draft Convention dealing with the protection of the debtor, subparagraph (b) should be drafted so as to establish a broad sphere of application for the draft Convention, thus maximizing certainty as to the legal regime applicable, in particular to bulk assignments. | UN | ٦٤ - وساد على نطاق واسع رأي مفاده أنه بينما ينبغي أن يوضع الشاغل المذكور أعلاه في الحسبان لدى استعراض أحكام مشروع الاتفاقية التي تتناول حماية المدين ، فانه ينبغي صوغ الفقرة الفرعية )ب( بحيث تعطي مشروع الاتفاقية نطاق تطبيق واسع ، مما يضاعف التيقن من النظام القانوني الواجب الانطباق ، ولا سيما على الاحالات الاجمالية . |
25. The draft articles should take into account the situation of areas and countries under occupation by mentioning them in draft article 18, which dealt with the protection of transboundary aquifers in time of armed conflict. | UN | 25 - وأضاف قائلا إن مشروع المواد ينبغي أن يأخذ في حسبانه وضع المناطق والبلدان الواقعة تحت الاحتلال وذلك بالإشارة إليها في مشروع المادة 18، التي تتناول حماية طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في وقت النزاعات المسلحة. |