"التي تتولى تنسيقها" - Traduction Arabe en Anglais

    • coordinated by
        
    The results of our work provide input into bilateral and multilateral assistance projects coordinated by the G-24 mechanisms in Brussels. UN وتوفر نتائج عملنا مدخلات لمشروعات المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي تتولى تنسيقها آليات مجموعة اﻟ ٢٤ في بروكسل.
    Emphasis was placed on individual co-financing strategies by country offices, coordinated by the regional bureaux. UN وانصب تأكيد المكاتب اﻹقليمية على فرادى استراتيجيات التمويل المشترك التي تتولى تنسيقها المكاتب اﻹقليمية.
    The Office also participated, as an observer, in the Commission of Human Rights of Indigenous Peoples coordinated by the Ministry of the Interior. UN وشارك المكتب أيضاً، بصفة المراقب، في لجنة حقوق الإنسان للسكان الأصليين التي تتولى تنسيقها وزارة الداخلية.
    In addition, ECE is participating in the inter-agency process coordinated by the Initiative on advanced biofuels. UN وإضافة إلى ذلك، تشارك اللجنة في العملية المشتركة بين الوكالات التي تتولى تنسيقها المبادرة بشأن الوقود الأحيائي المتطور.
    The Inter-Agency Cluster is participating in the regional initiative on industry, trade and market access coordinated by UNIDO. UN تشارك المجموعة المشتركة بين الوكالات في المبادرة الإقليمية المتعلقة بالصناعة والتجارة والوصول إلى الأسواق، التي تتولى تنسيقها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    The Inter-Agency Cluster is participating in the regional initiative on industry, trade and market access coordinated by UNIDO. UN تشارك المجموعة المشتركة بين الوكالات في المبادرة الإقليمية المتعلقة بالصناعة والتجارة والوصول إلى الأسواق التي تتولى تنسيقها اليونيدو.
    El Salvador complied with its national and international obligations through its anti-drug plan, coordinated by the National Anti-Drug Commission. UN وأضاف أن السلفادور تمتثل لالتزاماتها الوطنية والدولية من خلال خطتها لمكافحة المخدرات التي تتولى تنسيقها اللجنة الوطنية لمكافحة المخدرات.
    131. The Plan of Action for Combating Violence against the Elderly, which is coordinated by the Special Secretariat for Human Rights, is currently under implementation. UN 131- ويجري حالياً تنفيذ خطة العمل لمكافحة العنف ضد المسنين التي تتولى تنسيقها الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان.
    The FCA also participated in the technical assistance coordinated by the European Commission and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). UN وشاركت هذه الهيئة أيضا في المساعدة التقنية التي تتولى تنسيقها المفوضية الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    The United Nations is contributing to efforts to address these problems, through the use of the Mine Action Rapid Response Plan, coordinated by the Mine Action Service. UN وتسهم الأمم المتحدة في الجهود المبذولة للتصدي لهذه المشاكل، من خلال الاستفادة من خطة الاستجابة السريعة في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام، التي تتولى تنسيقها دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام.
    Since, agriculture is one component of GDP, strategy developments in agriculture should be part of the overall development strategy coordinated by the Sustainable Economic Development Division. UN وبما أن الزراعة عنصر من عناصر الناتج المحلي اﻹجمالي، فإن التطورات الاستراتيجية في مجال الزراعة يجب أن تظل جزءا من الاستراتيجية اﻹنمائية الشاملة التي تتولى تنسيقها شُعبة التنمية الاقتصادية المستدامة.
    One of those measures has been the convening of government and State institutions that integrate the High Level Human Rights Commission, which is coordinated by the Ministry for Foreign Affairs, with a view to disseminating the recommendations and jointly defining a strategy for follow-up and implementation. UN ومن بين هذه التدابير دعوة مؤسسات حكومية ورسمية إلى إشراك اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بحقوق الإنسان في هذه العملية، التي تتولى تنسيقها وزارة الخارجية، بهدف نشر التوصيات والعمل معاً على صياغة استراتيجية من أجل المتابعة والتنفيذ.
    UNIFEM will also participate in inter-agency initiatives coordinated by the Division for the Advancement of Women (DAW) and the Office of the Special Advisor on Gender Issues (OSAGI) to incorporate stronger gender equality measures in prevention and protection strategies. UN كما سيشارك الصندوق في المبادرات المشتركة بين الوكالات التي تتولى تنسيقها شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المستشارة الخاصة المعنية بالمسائل الجنسانية من أجل تضمين استراتيجيات الوقاية والحماية تدابير أنجع للمساواة بين الجنسين.
    It sets out the general basis and coordination mechanisms on which they will work with each other and with other agencies, as well as the standard of conduct which will be expected from non-governmental organization staff working in operations coordinated by UNHCR. UN وتبين الوثيقة اﻷساس العام وآليات التنسيق اللذين ستعمل استنادا إليهما كل من هذه المنظمات مع اﻷخرى ومع الوكالات اﻷخرى، فضلا عن معايير السلوك التي يتوقع أن يبديها موظفو المنظمات غير الحكومية العاملون في العمليات التي تتولى تنسيقها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    However, several multilateral international initiatives for the control of precursors, such as Operation Topaz, Operation Purple and Project Prism, coordinated by the International Narcotics Control Board, had enjoyed notable successes. UN بيد أن عدة من المبادرات الدولية المتعددة الأطراف لمراقبة السلائف، مثل عمليتي " توباز " و " بيربل " ومشروع بريزم، التي تتولى تنسيقها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، قد أحرزت نجاحا مرموقا.
    At the national level, these opportunities encompass, inter alia, the global support programme for national capacity self-assessments funded by GEF, the common country assessments undertaken by UNDP, and the United Nations Development Assessment Frameworks coordinated by the United Nations system. UN ومن بين ما تشمله هذه الفرص على الصعيد الوطني برنامج الدعم العالمي للتقييم الذاتي للقدرات الوطنية الذي يموله مرفق البيئة العالمية، والتقييمات القطرية الموحدة التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي تتولى تنسيقها منظومة الأمم المتحدة.
    43. The Commission to Preserve National Monuments (Annex 8), coordinated by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), has established its working secretariat in Sarajevo and a back-up secretariat in Paris. UN ٤٣ - وقامت لجنة المحافظة على المعالم الوطنية )المرفق ٨(، التي تتولى تنسيقها منظمة اﻷمم المتحدة للتربية للعلم والثقافة )اليونسكو(، بإنشاء أمانتها العاملة في سراييفو وقامت بإنشاء أمانة داعمة في باريس.
    (c) the network to promote sustainable farming systems, coordinated by the Consultative Advisory Committee on Semi-Arid Food Grain Research and Development of the OAU Scientific, Technical and Research Commission (OAU/STRC-SAFGRAD), Burkina Faso. UN (ج) الشبكة المعنية بتعزيز نظم الإنتاج الزراعي المستدامة، التي تتولى تنسيقها الهيئة المسؤولة في منظمة الوحدة الأفريقية عن البحث والتطوير في مجال المحاصيل الغذائية في المناطق شبه الجافة، بوركينا فاصو.
    Its main contributions are in the area of climate research, including support to applied studies through data collection and contributions to the periodic El Niño/La Niña updates coordinated by the World Meteorological Organization. UN وتندرج إسهامات المركز الرئيسية في مجال بحوث المناخ، بما في ذلك دعم الدراسات التطبيقية من خلال جمع البيانات والإسهام في التحديثات الدورية لبيانات النينيو/النينيا التي تتولى تنسيقها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    31. An emerging and more visible regional example of efforts to increase foreign policy and health coordination is through the South-South initiative coordinated by the United Nations Development Programme's (UNDP) Special Unit for South-South Cooperation. UN 31 - ومن أبرز الأمثلة الإقليمية الناشئة على الجهود الرامية إلى زيادة تنسيق السياسة الخارجية والصحية مبادرة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، التي تتولى تنسيقها الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus