"التي تجهزها" - Traduction Arabe en Anglais

    • processed by
        
    The approach being taken is based on a year-by-year comparison and analysis of transactions processed by both organizations. UN ويستند النهج المتبع إلى إجراء مقارنة وتحليل سنويا للمعاملات التي تجهزها كلا المنظمتين.
    ICPO-Interpol argued that this law should not be applicable to the police information processed by the General Secretariat for the following two reasons: UN وحاججت الانتربول بأن هذا القانون لا يسري على معلومات الشرطة التي تجهزها الأمانة العامة للسببين التاليين:
    However, since the slotting system covered only around half of the total volume of documentation processed by the Department, it was impossible to predict the exact workload. UN غير أنه ما دام نظام تحديد آجال تقديم الوثائق لا يغطي إلا حوالي النصف من مجموع حجم الوثائق التي تجهزها الإدارة، فإنه يتعذر التنبؤ بعبء العمل بدقة.
    The 16-page limit established by the Secretary-General for documents originating in the Secretariat applies to 26 per cent of the parliamentary documentation processed by conference services. UN وينطبق تحديد عدد صفحات الوثائق الصادرة عن اﻷمانة العامة ﺑ ١٦ صفحة وفق ما قرره اﻷمين العام على ٢٦ في المائة من الوثائق التداولية التي تجهزها خدمات المؤتمرات.
    During its sessions, the Working Group reviews, country by country, new and updated cases of disappearances processed by the Secretariat for transmission to the respective Governments, examines government replies and other information received since its previous session and adopts decisions on those questions. UN ويستعرض الفريق العامل خلال دوراته، بلدا بلدا، حالات الاختفاء الجديدة والمستكملة بياناتها، التي تجهزها الأمانة العامة، لإحالتها إلى الحكومات المعنية، ويقوم بدراسة ردود الحكومات وغير ذلك من المعلومات التي وردت منذ انعقاد دورته السابقة، ويتخذ مقررات بشأن هذه المسائل.
    During its sessions, the Working Group reviews, country by country, new and updated cases of disappearances processed by the Secretariat for transmission to the respective Governments, examines government replies and other information received since its previous session and adopts decisions on these questions. UN ويستعرض الفريق العامل خلال دوراته بلدا بلدا، حالات الاختفاء الجديدة والمستكملة التي تجهزها اﻷمانة العامة ﻹحالتها إلى الحكومات المعنية ويستعرض ردود الحكومات وغير ذلك من المعلومات التي وردت منذ انعقاد دورته السابقة ويتخذ المقررات بشأن هذه المسائل.
    During its sessions, the Working Group reviews, country by country, new and updated cases of disappearances processed by the Secretariat for transmission to the respective Governments, examines government replies and other information received since its previous session and adopts decisions on these questions. UN ويستعرض الفريق العامل خلال دوراته بلدا بلدا، حالات الاختفاء الجديدة والمستكملة التي تجهزها اﻷمانة العامة ﻹحالتها إلى الحكومات المعنية ويستعرض ردود الحكومات وغير ذلك من المعلومات التي وردت منذ انعقاد دورته السابقة ويتخذ المقررات بشأن هذه المسائل.
    During its sessions, the Working Group reviews, country by country, new and updated cases of disappearances processed by the Secretariat for transmission to the respective Governments, examines government replies and other information received since its last session and adopts decisions on these questions. UN ويستعرض الفريق العامل خلال دوراته بلدا بلدا، حالات الاختفاء الجديدة والمستكملة التي تجهزها اﻷمانة العامة ﻹحالتها إلى الحكومات المعنية ويستعرض ردود الحكومات وغير ذلك من المعلومات التي وردت منذ انعقاد دورته اﻷخيرة ويتخذ المقررات بشأن هذه المسائل.
    During its sessions, the Working Group reviews, country by country, new and updated cases of disappearances processed by the Secretariat for transmission to the respective Governments, examines government replies and other information received since its last session and adopts decisions on these questions. UN ويستعرض الفريق العامل خلال دوراته بلدا بلدا، حالات الاختفاء الجديدة والمستكملة التي تجهزها اﻷمانة العامة ﻹحالتها إلى الحكومات المعنية ويستعرض ردود الحكومات وغير ذلك من المعلومات التي وردت منذ انعقاد دورته اﻷخيرة ويتخذ المقررات بشأن هذه المسائل.
    Africa, for instance, had essential raw materials that were processed by developed countries, yet the population of Africa suffered from lack of health care, low incomes, high levels of illiteracy and of infant mortality, disease and epidemics. UN فأفريقيا مثلا تملك نسبة كبيرة من المواد الخام الأساسية التي تجهزها البلدان المتقدّمة، ولكن سكان أفريقيا يعانون من الافتقار إلى الصحة والرعاية وانخفاض الدخل وارتفاع مستويات الأمية ونسب وفيات الأطفال والأمراض والأوبئة.
    Statistics have shown over the years a steady increase in the number of participants and beneficiaries covered by the Fund, which has resulted in an increasingly complex workload and a growing number of cases processed by the sections and work units under the supervision of the Chief of Operations. UN وقد أظهرت الإحصاءات عبر السنوات زيادة مطردة في عدد المشاركين والمستفيدين الذين تشملهم خدمات الصندوق، الأمر الذي أسفر عن عبء عمل متزايد التعقيد وعدد متنام من الحالات التي تجهزها الأقسام ووحدات العمل الخاضعة لإشراف رئيس العمليات.
    Given the significant increase in the number of payments processed by the Treasury for peacekeeping missions, it is proposed that the position of Associate Finance Officer at the P-2 level in the Cashier's Section be continued. UN ومع الزيادة الكبيرة في عدد الدفعات التي تجهزها الخزانة من أجل بعثات حفظ السلام، يُُقترح استمرار وظيفة مساعد شؤون مالية برتبة ف-2 في قسم أمين الصندوق.
    At Headquarters, it had been estimated that lowering the page limit from 24 to 16 would reduce the total volume of documentation by 6 per cent, since only about 25 per cent of the documents processed by the Secretariat fell into the category to which the limit could be applied, and since numerous reports covered by that measure were already no more than 16 pages in length. UN ففي المقر، قدر أن تخفيض الحد اﻷقصى لعدد الصفحات من ٢٤ إلى ١٦ سيؤدي الى تخفيض مجموع حجم الوثائق بواقع ٦ في المائة نظرا ﻷن نحو ٢٥ في المائة فقط من الوثائق التي تجهزها اﻷمانة العامة تندرج ضمن الفئة التي يمكن تطبيق هذا الحد اﻷقصى عليها، ونظرا ﻷن طول العديد من التقارير المشمولة بهذا التدبير لا يزيد عن ١٦ صفحة بالفعل.
    At Headquarters, it had been estimated that lowering the page limit from 24 to 16 would reduce the total volume of documentation by 6 per cent, since only about 25 per cent of the documents processed by the Secretariat fell into the category to which the limit could be applied, and since numerous reports covered by that measure were already no more than 16 pages in length. UN ففي المقر، قدر أن تخفيض الحد اﻷقصى لعدد الصفحات من ٢٤ إلى ١٦ سيؤدي الى تخفيض مجموع حجم الوثائق بواقع ٦ في المائة نظرا ﻷن نحو ٢٥ في المائة فقط من الوثائق التي تجهزها اﻷمانة العامة تندرج ضمن الفئة التي يمكن تطبيق هذا الحد اﻷقصى عليها، ونظرا ﻷن طول العديد من التقارير المشمولة بهذا التدبير لا يزيد عن ١٦ صفحة بالفعل.
    70. The Board also noted that the status report on paid government claims, which included letters of assist generated by the computerized system of the Claims Administration Unit, could not be reconciled with the records of the Accounts Division responsible for paying claims processed by the Unit, owing to differences in the information maintained in the two systems. UN ٠٧ - ولاحظ المجلس أيضا أن التقرير عن حالة المطالبات الحكومية المسددة، الذي يتضمن طلبات التوريد المتأتية من النظام المحوسب لوحدة إدارة المطالبات، لا يمكن مطابقته مع سجلات شعبة الحسابات المسؤولة عن دفع قيمة المطالبات التي تجهزها الوحدة، وذلك بسبب أوجه الاختلاف في المعلومات المحتفظ بها في النظامين.
    It meets three times a year, once in New York and twice in Geneva. During its sessions, the Working Group reviews, country by country, new and updated cases of disappearances processed by the Secretariat for transmission to the respective Governments, examines government replies and other information received since its previous session and adopts decisions on those questions. UN ويجتمع الفريق ثلاث مرات في السنة، مرة في نيويورك ومرتين في جنيف، ويستعرض الفريق العامل خلال دوراته، بلدا بلدا، حالات الاختفاء الجديدة والمستكملة بياناتها، التي تجهزها الأمانة العامة، لإحالتها إلى الحكومات المعنية، ويقوم بدراسة ردود الحكومات وغير ذلك من المعلومات التي وردت منذ انعقاد دورته السابقة، ويتخذ مقررات بشأن هذه المسائل.
    If YES, please describe briefly what type of statistical information and data collection sources (e.g. complaints mechanisms, testimonies of victims, witnesses, information provided by the media, data processed by human rights monitoring mechanisms and NGOs) were used. UN إذا كانت الإجابة بنعم، يرجى تقديم وصف موجز لنوع المعلومات الإحصائية، ومصادر جمع البيانات التي استخدمت (من مثل آليات الشكاوى، وشهادات الضحايا، والشهود، والمعلومات التي تقدمها وسائل الإعلام، والبيانات التي تجهزها آليات رصد حقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية).
    It meets three times a year, once in New York and twice in Geneva. During its sessions, the Working Group reviews, country by country, new and updated cases of disappearances processed by the Secretariat for transmission to the respective Governments, examines government replies and other information received since its previous session and adopts decisions on those questions. UN ويجتمع الفريق ثلاث مرات في السنة، مرة بنيويورك ومرتين بجنيف ويستعرض الفريق العامل خلال دوراته، بلدا بلدا، حالات الاختفاء الجديدة والمستكملة بياناتها، التي تجهزها الأمانة العامة لإحالتها إلى الحكومات المعنية، ويدرس ردود الحكومات وغير ذلك من المعلومات التي وردت منذ انعقاد دورته السابقة، ويتخذ مقررات بشأن هذه المسائل.
    366. As explained in paragraph 356 above, the scope of peacekeeping operations has increased from approximately $3 billion in 2002/03 to more than $7 billion for 2013/14, resulting in an increase in the complexity and volume of the payments processed by the Treasury, requiring a staff member with extensive knowledge of global payment processing to fully support the operations of the peacekeeping missions. UN 366 - وكما سبق إيضاحه في الفقرة 356 أعلاه، فنتيجة للزيادة الكبيرة في حجم عمليات حفظ السلام من زهاء 3 بلايين دولار في الفترة 2002/2003 إلى ما يربو عن 7 بلايين دولار في الفترة 2013/2014، زاد تعقيد المدفوعات التي تجهزها الخزانة وحجمها بدرجة تقتضي وجود موظف شديد الإلمام بكيفية تجهيز المدفوعات العالمية لكي يقدم دعما كاملا لعمليات بعثات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus