"التي تحتوي على معلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • containing information
        
    • which contains information
        
    Limited knowledge of and access to existing hubs and databases containing information on the sound management of chemicals UN المعرفة المحدودة والوصول المحدود لمراكز وقواعد البيانات التي تحتوي على معلومات عن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Files containing information on persons without a specific connection to the controller also require permission. UN كما تخضع لﻹذن الخاص الملفات التي تحتوي على معلومات عن أشخاص دون ارتباط محدد بالمراقب.
    The public prosecutor and the liberties and detention judge are responsible for ensuring that those rights are respected throughout the period of detention, being able, to that end, to visit the centre in question and consult the registers containing information on the conditions under which detainees are held. UN ويتولى وكيل الجمهورية وقاضي الحريات والاحتجاز مهمة التحقق من احترام تلك الحقوق طوال مدة الاحتجاز، ويمكنهم في هذا الصدد التنقل بين الأماكن والاطلاع على السجلات التي تحتوي على معلومات عن ظروف الاحتجاز.
    The Government reports that a large amount of digital evidence was found hidden under the floorboards, including several operation plans and documents containing information obtained unlawfully by certain members of the police force. UN وتفيد الحكومة بأنه تم العثور على كمية كبيرة من الأدلة الرقمية مخبأة تحت ألواح الأرضية، بما في ذلك العديد من خطط العمليات والوثائق التي تحتوي على معلومات حصل عليها بعض أفراد الشرطة بصورة غير مشروعة.
    The Secretariat regularly produces the Basel Convention Bulletin, which contains information regarding recent developments under the Convention. UN وتصدر الأمانة بانتظام نشرة اتفاقية بازل التي تحتوي على معلومات تتعلق بأحدث المستجدات في إطار الاتفاقية.
    UNEP also continues to publish its quarterly magazine for young people, entitled Tunza, containing information on a wide range of environmental issues. UN كما يواصل اليونيب نشر مجلته ربع السنوية للشباب المعنونة ' ' تونزا``، التي تحتوي على معلومات عن نطاق عريض من القضايا البيئية.
    In several countries, law enforcement authorities continuously monitor web pages containing information on illicit drugs and on the promotion and sale of illicit drugs, including ATS. UN وفي عدة بلدان، تقوم سلطات إنفاذ القوانين برصد دائم لمواقع الانترنت التي تحتوي على معلومات عن عقاقير غير مشروعة وعن ترويج هذه العقاقير وبيعها، بما في ذلك المنشّطات الأمفيتامينية.
    This system is supported by the database containing information on warrants of arrest and measures to prevent persons from leaving the country, requests from Interpol and reports of lost or stolen passports at the national and international levels. UN وتدعم هذا النظام قاعدة البيانات التي تحتوي على معلومات عن أوامر الاعتقال، والتدابير المتخذة لمنع الأفراد من مغادرة البلد، والطلبات الواردة من الإنتربول، والتقارير المتعلقة بجوازات السفر المفقودة أو المسروقة على الصعيدين الوطني والدولي.
    This system is supported by the database containing information on arrest warrants, measures to prevent persons from leaving the country, requests from Interpol and reports on the loss or theft of passports at the national and international levels. UN وتدعم هذا النظام قاعدة البيانات التي تحتوي على معلومات عن أوامر الاعتقال، والتدابير المتخذة لمنع الأفراد من مغادرة البلد، والطلبات الواردة من الإنتربول، والتقارير المتعلقة بجوازات السفر المفقودة أو المسروقة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Developing countries should receive preferential access to data banks containing information on natural resources and environmental protection. UN وينبغي أن تحصل البلدان النامية على معاملة تفضيلية فيما يتعلق بإمكانية الاستفادة من مصارف البيانات التي تحتوي على معلومات عن الموارد الطبيعية وحماية البيئة.
    152. The Office monitored the State's commitment that the ProcuratorGeneral's Office would review the military intelligence files containing information on members of NGOs. UN 152- وقد أشرف المكتب على تنفيذ الدولة لالتزامها المتمثل في أن يقوم مكتب المدعي العام بمراجعة ملفات الاستخبارات العسكرية التي تحتوي على معلومات عن أعضاء المنظمات غير الحكومية.
    Submissions from Parties containing information on projects/programmes incorporating cooperative approaches to the transfer of technologies and proposals on how the issues and questions listed in the annex to decision 4/CP.4 should be addressed are contained in document FCCC/SBSTA/1999/MISC.5 and Add.1. UN 51- وتتضمن الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/MISC.5 وAdd.1 المذكرات الواردة من الأطراف التي تحتوي على معلومات عن المشاريع/البرامج التي تشمل نهجاً تعاونية إزاء نقل التكنولوجيات ومقترحات عن كيفية معالجة القضايا والمسائل الواردة في مرفق المقرر 4/م أ - 4.
    A unified automated information system has been created that contains domain names, page selectors of Internet sites and network addresses that make it possible to identify Internet sites containing information whose dissemination is prohibited in the Russian Federation. UN وأنشئ نظام آلي موحد للمعلومات، يحتوي على البيانات المتعلقة بنطاقات البحث والصفحات الإلكترونية وعناوين المواقع الشبكية، التي تتيح إمكانية تحديد مواقع الإنترنت التي تحتوي على معلومات يحظر نشرها في الاتحاد الروسي.
    21. In 2011 and 2012 INE also issued a bulletin of gender indicators, containing information on education, income, employment and health. UN 21 - وبالمثل قدم المعهد الوطني للإحصاء ، في عامي 2011 و 2012، نشرة المؤشرات الجنسانية التي تحتوي على معلومات عن التعليم، والدخل، والعمالة، والصحة.
    121. There is a lack of registries at the cantonal level containing information about the place of residence, needs and other characteristics of people with disabilities that are necessary to plan support services and improve their quality of life. UN 121- وثمة نقص على مستوى الكانتونات في السجلات التي تحتوي على معلومات عن أماكن إقامة الأشخاص ذوي الإعاقة، واحتياجاتهم وخصائصهم الأخرى اللازمة لتخطيط خدمات الدعم وتحسين نوعية الحياة.
    :: Cabinet of Ministers Decision No. 838 of 8 June 1998 approving regulations governing the procedure for granting entities engaged in foreign trade the right to export and import military goods and goods containing information that constitutes a State secret; UN :: قرار مجلس الوزراء رقم 838 المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1998 الذي صادق به المجلس على الأنظمة التي تحكم إجراءات منح الكيانات العاملة في مجال التجارة الخارجية حق تصدير واستيراد البضائع العسكرية والبضائع التي تحتوي على معلومات تشكل جزءا من أسرار الدولة؛
    Cabinet of Ministers Decision No. 838 of 8 June 1998 approving regulations governing the procedure for granting entities engaged in foreign trade the right to export and import military goods and goods containing information that constitutes a State secret; UN `13` قرار مجلس الوزراء رقم 838 المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1998 الذي صادق به المجلس على الأنظمة التي تحكم إجراءات منح الكيانات العاملة في مجال التجارة الخارجية حق تصدير واستيراد البضائع العسكرية والبضائع التي تحتوي على معلومات تشكل جزءاً من أسرار الدولة؛
    (a) For the purposes of this principle, archives containing names shall be understood to be those archives containing information that makes it possible, directly or indirectly, to identify the individuals to whom they relate; UN (أ) يُقصد بالسجلات الاسمية، لأغراض هذا المبدأ، السجلات التي تحتوي على معلومات تمكِّن، بشكل مباشر أو غير مباشر، من التعرف على هوية الأفراد الذين تخصهم؛
    The Secretariat regularly produces the Basel Convention Bulletin, which contains information regarding recent developments under the Convention. UN وتصدر الأمانة بانتظام نشرة اتفاقية بازل التي تحتوي على معلومات تتعلق بأحدث المستجدات في إطار الاتفاقية.
    The date is getting closer, and for this reason we have launched the official web page of the event, www.cartagenasummit.gov.co, which contains information related to this important international event. UN وبات موعد انعقاد مؤتمر القمَّة المذكورة يقترب أكثر فأكثر؛ ولهذا السبب، أطلقنا صفحة الويب الرسمية www.cartagenasummit.gov.co الخاصة بهذا الحدث، التي تحتوي على معلومات متصلة بهذا الحدث الدولي المهمّ.
    Official access is being arranged to the Rosfinmonitoring database, which contains information on legal entities and individuals reasonably suspected of financing extremist and terrorist activities. UN ويجري تأمين إمكانية الوصول الرسمي إلى قاعدة بيانات " روس فين مونيتورينغ " ، التي تحتوي على معلومات عن كيانات اعتبارية وأفراد يُشتبه لأسباب وجيهة في قيامهم بتمويل أنشطة متطرفة وأنشطة إرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus