"التي تدار بشكل مستقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • separately administered
        
    The Inspector has made six recommendations in the present report: one to the General Assembly, one to the Secretary-General exclusively and four to the Secretary-General and the Executive Heads of the separately administered organs and programmes. UN يقدم المفتش ست توصيات في هذا التقرير: إحداها موجهة للجمعية العامة، وواحدة للأمين العام على وجه الحصر، وأربع توصيات للأمين العام والرؤساء التنفيذيين للأجهزة والبرامج التي تدار بشكل مستقل.
    Investigations of such allegations in the separately administered funds and programmes of the United Nations are conducted by their respective investigative units. UN وتُجرى تحقيقات الأمم المتحدة في الادعاءات من هذا القبيل المتعلقة بالصناديق والبرامج التي تدار بشكل مستقل بواسطة وحدات التحقيق التابعة لهذه الكيانات.
    11. Chapter I of the report described the relationship between the Office and the separately administered funds and programmes. UN ١١ - ومضى قائلا إن الفصل اﻷول من التقرير ينظر في العلاقات بين المكتب والصناديق والبرامج التي تدار بشكل مستقل.
    6. The Appeals Tribunal may refer appropriate cases to the Secretary-General or executive heads of separately administered United Nations funds and programmes for possible action to enforce accountability. UN 6 - يجوز لمحكمة الاستئناف أن تحيل القضايا المناسبة إلى الأمين العام أو إلى الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها التي تدار بشكل مستقل من أجل اتخاذ ما يمكن لإنفاذ إجراءات المساءلة.
    6. The Appeals Tribunal may refer appropriate cases to the Secretary-General or executive heads of separately administered United Nations funds and programmes for possible action to enforce accountability. UN 6 - يجوز لمحكمة الاستئناف أن تحيل القضايا المناسبة إلى الأمين العام أو إلى الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها التي تدار بشكل مستقل من أجل اتخاذ ما يمكن لإنفاذ إجراءات المساءلة.
    6. The Appeals Tribunal may refer appropriate cases to the Secretary-General or executive heads of separately administered United Nations funds and programmes for possible action to enforce accountability. UN 6 - يجوز لمحكمة الاستئناف أن تحيل القضايا المناسبة إلى الأمين العام أو إلى الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها التي تدار بشكل مستقل من أجل اتخاذ ما يمكن لإنفاذ إجراءات المساءلة.
    6. The Appeals Tribunal may refer appropriate cases to the Secretary-General or executive heads of separately administered United Nations funds and programmes for possible action to enforce accountability. UN 6 - يجوز لمحكمة الاستئناف أن تحيل القضايا المناسبة إلى الأمين العام أو إلى الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها التي تدار بشكل مستقل من أجل اتخاذ ما يمكن لإنفاذ إجراءات المساءلة.
    6. The Appeals Tribunal may refer appropriate cases to the Secretary-General or executive heads of separately administered United Nations funds and programmes for possible action to enforce accountability. UN 6 - يجوز لمحكمة الاستئناف أن تحيل القضايا المناسبة إلى الأمين العام أو إلى الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها التي تدار بشكل مستقل من أجل اتخاذ ما يمكن لإنفاذ إجراءات المساءلة.
    It also includes information on the activities of the United Nations Ethics Committee and the United Nations Ethics Network, which have focused on harmonizing policies and ethical practices among the United Nations and its separately administered organs and programmes. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن أنشطة لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات وشبكة الأمم المتحدة للأخلاقيات، التي تركز على مواءمة السياسات والممارسات الأخلاقية بين الأمم المتحدة وأجهزتها وبرامجها التي تدار بشكل مستقل.
    6.13 The General Legal Division represents the Secretary-General before the United Nations Appeals Tribunal in cases involving both the Secretariat and the separately administered funds and programmes. UN 6-13 تمثل شعبة الشؤون القانونية العامة الأمين العام أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة في القضايا التي تشمل الأمانة العامة والصناديق والبرامج التي تدار بشكل مستقل.
    6.14 The General Legal Division represents the Secretary-General before the United Nations Appeals Tribunal in cases involving both the Secretariat and the separately administered funds and programmes. UN 6-14 وتمثل شعبة الشؤون القانونية العامة الأمين العام أمام محكمة الأمم المتحدة للاستئناف في القضايا التي تشمل الأمانة العامة والصناديق والبرامج التي تدار بشكل مستقل.
    6.14 The General Legal Division represents the Secretary-General before the United Nations Appeals Tribunal in cases involving both the Secretariat and the separately administered funds and programmes. UN 6-14 تمثل شعبة الشؤون القانونية العامة الأمين العام أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة في القضايا التي تشمل الأمانة العامة والصناديق والبرامج التي تدار بشكل مستقل.
    Additionally, the Organization and its separately administered organs and programmes should explicitly acknowledge their adherence to the standards and principles emerging from the ILO's relevant Conventions and Recommendations, particularly the Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work; UN علاوة على ذلك، ينبغي للمنظمة وأجهزتها وبرامجها التي تدار بشكل مستقل أن تعترف صراحة بالتزامها بالمعايير والمبادئ المنبثقة عن اتفاقيات منظمة العمل الدولية وتوصياتها ذات الصلة، ولا سيما إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل؛
    6.14 The General Legal Division represents the Secretary-General before the United Nations Appeals Tribunal in cases involving both the Secretariat and the separately administered funds and programmes. UN 6-14 وتمثل شعبة الشؤون القانونية العامة الأمين العام أمام محكمة الأمم المتحدة للاستئناف في القضايا التي تشمل الأمانة العامة والصناديق والبرامج التي تدار بشكل مستقل.
    He proposes that the Joint Appeals Boards and the Joint Disciplinary Committees or, in the case of separately administered funds and programmes that have delegated authority, the Disciplinary Committees should proceed with all pending matters until 31 December 2008, in accordance with the transitional procedures described below. UN ويقترح أن تقوم مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة، أو اللجنة التأديبية في حالة الصناديق والبرامج التي تدار بشكل مستقل ولديها سلطة مفوضة، بمعالجة كل المسائل العالقة إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وفقاً للإجراءات الانتقالية المبينة أدناه.
    13. In rule 4.15, Senior Review Group and central review bodies, a new subparagraph (f) is inserted, regarding review bodies for the separately administered funds and programmes. UN 13 - وفي القاعدة 4-15، المعنونة " فريق الاستعراض الرفيع المستوى وهيئات الاستعراض المركزية " ، أضيفت فقرة فرعية جديدة (و) تتعلق بهيئات الاستعراض المعنية بالصناديق والبرامج التي تدار بشكل مستقل.
    (h) That the Tribunal may refer appropriate cases to the Secretary-General and the executive heads of the separately administered funds and programmes for possible action to enforce accountability. (See A/61/758, para. 27.) UN (ح) يجوز للمحكمة إحالة ما هو ملائم من القضايا إلى الأمين العام وإلى الرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج التي تدار بشكل مستقل من أجل اتخاذ الإجراءات الممكنة لإنفاذ التزام المساءلة. (انظر A/61/758، الفقرة 27).
    (f) The Tribunal may recommend that appropriate cases be transmitted to the Secretary-General and the executive heads of separately administered funds and programmes for possible action to enforce accountability. (See A/61/758, para. 27.) UN (و) يجوز للمحكمة أن توصي بإحالة ما هو ملائم من القضايا إلى الأمين العام وإلى الرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج التي تدار بشكل مستقل من أجل اتخاذ الإجراءات الممكنة لإنفاذ التزام المساءلة. (انظر A/61/758، الفقرة 27).
    Once an agreement has been reached in SMC on fair and harmonized criteria for determining facilities and release for performing staff representation functions, the Secretary-General and the executive heads of the separately administered organs should issue revised administrative issuances in this regard; until then, ST/AI/293 and A/C.5/50/64 should be fully implemented and considered as minimal provisions. UN بعد التوصل إلى اتفاق في إطار اللجنة المشتركة على معايير عادلة ومنسقة لتحديد ما يتاح من التسهيلات ووقت التفرغ لأداء المهام المتعلقة بتمثيل الموظفين، ينبغي أن يُصدر الأمين العام والرؤساء التنفيذيون للأجهزة التي تدار بشكل مستقل منشورات إدارية منقحة في هذا الصدد؛ وإلى أن يتم ذلك، ينبغي أن تنفذ كل من الوثيقة ST/AI/293 والوثيقة A/C.5/50/64 تنفيذا كاملا وأن تعتبرا بمثابة حد أدنى للأحكام.
    Once an agreement has been reached in the SMC on fair and harmonized criteria for determining facilities and release for performing staff representation functions, the Secretary-General and the Executive Heads of the separately administered organs should issue revised administrative issuances in this regard; until then, ST/AI/293 and A/C.5/50/64, should be fully implemented and considered as minimal provisions. UN بعد التوصل إلى اتفاق في إطار اللجنة المشتركة على معايير عادلة ومنسقة لتحديد ما يتاح من التسهيلات ووقت التفرغ لأداء المهام المتعلقة بتمثيل الموظفين، ينبغي أن يُصدر الأمين العام والرؤساء التنفيذيون للأجهزة التي تدار بشكل مستقل منشورات إدارية منقحة في هذا الصدد؛ وإلى أن يتم ذلك، ينبغي أن تنفذ كل من الوثيقة ST/AI/293 والوثيقة A/C.5/50/64 تنفيذا كاملا وأن تعتبرا بمثابة حد أدنى للأحكام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus