"التي تديرها الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations-managed
        
    • United Nations-administered
        
    • administered by the United Nations
        
    • managed by the United Nations
        
    • UNEP-administered
        
    • run by the United Nations
        
    • the United Nations-run
        
    • conducted by the United Nations
        
    57. Recommendation 15: Integrate the performance measurement of United Nations-managed pooled funds into cluster performance systems. UN 57 - التوصية 15: إدماج قياس أداء الصناديق المشتركة التي تديرها الأمم المتحدة في نُظم أداء المجموعات.
    In 2010, he had recommended that all United Nations-managed funds should allocate 15 per cent of their portfolio to projects that promoted gender equality and women's empowerment. UN وذكر أنه أوصى في عام 2010 بأن تخصص الصناديق التي تديرها الأمم المتحدة نسبة 15 في المائة من حافظتها للمشاريع التي تشجع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Information on the extent to which other United Nations-managed multi-donor trust funds address gender equality issues will be collected next year. UN وسيتم خلال العام المقبل جمع معلومات عن مدى اهتمام الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين الأخرى التي تديرها الأمم المتحدة بمسألة المساواة بين الجنسين.
    Contributions to United Nations-administered pooled funds for development activities doubled between 2005 and 2008. UN وقد تضاعفت فيما بين عامي 2005 و 2008 الأموال التجميعية التي تديرها الأمم المتحدة لأغراض الأنشطة الإنمائية.
    He noted that the United Nations-administered trust funds for contributions to AFISMA and the Malian security forces would be opened the next day. UN وذكر أن الصناديق الاستئمانية التي تديرها الأمم المتحدة لتلقي تبرعات لصالح بعثة الدعم ولصالح قوات الأمن المالية ستُفتَح في اليوم التالي.
    As a result, the real estate currently administered by the United Nations is quite extensive in physical and economic terms. UN نتيجة ذلك، إن العقارات التي تديرها الأمم المتحدة في الوقت الراهن جد هامة من الناحيتين المادية والاقتصادية.
    It should be noted that investment policies and treatment of interest accrued on the Fund are no different from those applied to other trust funds managed by the United Nations. UN وتجدر الإشارة إلى أن سياسات الاستثمار ومعالجة الفوائد المتحصل عليها فيما يتعلق بالصندوق، لا تختلف عما يطبق منها في الصناديق الاستئمانية الأخرى التي تديرها الأمم المتحدة.
    :: Special measures to protect conflict-displaced women and girls operationalized in 50 per cent of United Nations-managed responses to displacement UN :: تنفيذ التدابير الخاصة لحماية المشردات من النساء والفتيات نتيجة النزاع المسلح في 50 في المائة من الاستجابات لحالات التشرد التي تديرها الأمم المتحدة
    :: Special measures to protect conflict-displaced women and girls operationalized in 75 per cent of United Nations-managed responses to displacement UN :: تنفيذ التدابير الخاصة لحماية المشردات من النساء والفتيات نتيجة النزاع المسلح في 75 في المائة من الاستجابات لحالات التشرد التي تديرها الأمم المتحدة
    53. Recommendation 15. Integrate performance measurement of United Nations-managed pooled funds into cluster performance systems. UN 53 - التوصية 15: إدماج قياس أداء الصناديق المشتركة التي تديرها الأمم المتحدة في نُظم أداء المجموعات.
    Goal two. Mine action is effectively coordinated and implemented in United Nations-managed programmes and planning processes. UN الهدف 2 - كفالة فعالية تنسيق وتنفيذ الأعمال المتعلقة بالألغام في البرامج وعمليات التخطيط التي تديرها الأمم المتحدة.
    The excellent work of the United Nations Mine Action Team not only provided support to national mine action programmes, but was also carried out directly through United Nations-managed programmes. UN وقال إن العمل الممتاز الذي يقوم به فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام يوفر لا الدعم للبرامج الوطنية للإجراءات الممتعلقة بالألغام فحسب بل ويُنفذ كذلك مباشرة عن طريق البرامج التي تديرها الأمم المتحدة.
    I will ensure that the United Nations-managed funds pilot a system pioneered by UNDP, UNFPA, UNICEF and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to allow decision makers to track gender-related allocations. UN وسأعمل على ضمان أن يُنفذ بواسطة الصناديق التي تديرها الأمم المتحدة نظامٌ يتولى فيه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية دوراً رائدا لتمكين صناع القرار من تتبع المخصصات المتعلقة بالقضايا الجنسانية.
    33. In the meantime, good progress has been made towards tracking gender-related allocations in United Nations-managed pooled funds. UN 33 - وأُحرز في غضون ذلك تقدم جيد باتجاه تتبع المخصصات المتعلقة بالشؤون الجنسانية في الأموال المجمعة التي تديرها الأمم المتحدة.
    He noted that the United Nations-administered trust funds for contributions to AFISMA and the Malian security forces would be opened the next day. UN وذكر أن الصناديق الاستئمانية التي تديرها الأمم المتحدة لتلقي تبرعات لصالح بعثة الدعم ولصالح قوات الأمن المالية ستُفتَح في اليوم التالي.
    Support through the United Nations-administered trust funds will be limited to financing non-lethal equipment and support. UN وسيقتصر الدعم المقدم من خلال هذه الصناديق الاستئمانية التي تديرها الأمم المتحدة على تمويل المعدات غير الفتاكة والدعم.
    Support budget performance of United Nations-administered MEA trust funds Cumulative income and expenditure in the special account for programme support costs UN أداء ميزانية الدعم للصناديق الاستئمانية التابعة للاتفاقات البيئية التي تديرها الأمم المتحدة الإيرادات والنفقات المتراكمة في الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج
    The use of funds administered by the United Nations would need to strictly adhere to United Nations financial and procurement rules. UN ويتعين لدى استخدام الأموال التي تديرها الأمم المتحدة أن يتم الالتزام على نحو صارم بالقواعد المالية للأمم المتحدة وبقواعدها المتعلقة بالمشتريات.
    The maintenance of the Centre is a common service administered by UNIDO, while security is a common service administered by the United Nations. UN وتتم صيانة المركز في إطار الخدمات المشتركة التي تتولى إدارتها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، بينما يدخل الأمن في نطاق الخدمات المشتركة التي تديرها الأمم المتحدة.
    167. During the same year, the United Nations and the European Commission signed an agreement in order to fulfil the latter's legal requirements so that funds could be provided to the United Nations on the application of the verification clause to operations administered by the United Nations and financed or co-financed by the European Commission. UN 167- وخلال السنة نفسها، وقّعت الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية اتفاقاً من أجل تلبية الاشتراطات القانونية للمفوضية كيما يتسنى تقديم الأموال إلى الأمم المتحدة بناء على تطبيق شرط التدقيق على العمليات التي تديرها الأمم المتحدة وتمولها المفوضية الأوروبية أو تشترك في تمويلها.
    Coordination of programmes managed by the United Nations UN تنسيق البرامج التي تديرها الأمم المتحدة
    Programme support costs of United Nations- and UNEP-administered multilateral environmental agreements (2012 and 2013) Al UN الثالث - تكاليف دعم برامج الاتفاقات البيئية التي تديرها الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (2012 و2013) 99
    The Government assured my Special Envoy that Daw Aung San Suu Kyi would have complete freedom to visit any project sites run by the United Nations, international non-governmental organizations and even by the Government, if the two sides agreed on these visits beforehand, and expressed its readiness to welcome the recommendations that she would make based on her visits. UN وطمأنت الحكومة مبعوثي الخاص إلى أن داو أونغ سان سوو كيي سيكون لها مطلق الحرية في زيارة أي موقع من مواقع المشاريع التي تديرها الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية وحتى تلك التي تديرها الحكومة، إذا ما اتّفق الطرفان على هذه الزيارات سلفاً، وأعربت عن استعدادها للترحيب بالتوصيات التي ستضعها كيي استناداً إلى ما تقوم به من زيارات.
    Student at the United Nations-run Teachers' Training College in Ramallah. UN طالب في كلية تدريب المعلمين في رام الله التي تديرها اﻷمم المتحدة.
    The joint action provides, inter alia, for the provision of financial and technical assistance by the European Union to relevant programmes or projects conducted by the United Nations, the International Committee of the Red Cross, other international organizations and regional arrangements and non-governmental organizations. UN وينص اﻹجراء المشترك، في جملة أمور، على أن يوفر الاتحاد اﻷوروبي المساعدة المالية والتقنية للبرامج والمشاريع ذات الصلة التي تديرها اﻷمم المتحدة واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر وغيرهما من المنظمات الدولية والترتيبات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus