It is estimated that 1,400 women benefit from the 35 per cent of projects run by women under the Programme. | UN | ويقدر أن 400 1 امرأة يستفدن من المشاريع التي تديرها نساء في إطار البرنامج والتي تبلغ نسبتها 35 في المائة. |
In the case of employee-based companies, entities run by women accounted for 38.8 per cent of such companies. | UN | وفي حالة الشركات التي تُعين موظفين، شكلت الشركات التي تديرها نساء 38.8 في المائة. |
In the period 2006-2010 the numbers of companies run by women increased by 13.2 per cent. | UN | وفي الفترة 2006-2010، زادت أعداد الشركات التي تديرها نساء بنسبة 13,2 في المائة. |
As a result, farms managed by women can be located and described with precision. | UN | ولذلك فمن الممكن تحديد مواقع المزارع التي تديرها نساء بدقة والتعرف على مواصفاتها. |
Moreover, this category comprises many holdings managed by women whose partner is already retired and who keep on working until they have acquired a pension entitlement. | UN | وعلاوة على ذلك فإن هذه الفئة تشمل كثيراً من الحيازات التي تديرها نساء تقاعد شركاء حياتهن فعلاً أو ما زالوا يعملون حتى يصبحوا مستحقين للمعاشات التقاعدية. |
In civil society, 60 per cent of all non-governmental organizations are headed by women; | UN | في المجتمع المدني، تمثل المنظمات غير الحكومية التي تديرها نساء 60 في المائة من مجموع هذه المنظمات؛ |
Small and medium enterprises: The Ministry of Trade and Industry and the Ministry of Gender Equality and Child Welfare have programmes in place to encourage small and medium enterprises run by women. | UN | المشاريع الصغيرة والمتوسطة: تنفِّذ وزارة التجارة والصناعة ووزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال برامج لتشجيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة التي تديرها نساء. |
169. Companies run by women tend to be small; the majority of women do not employ hired workers, although there has been a significant increase of women among employers. | UN | 169- والشركات التي تديرها نساء غالباً ما تكون صغيرة الحجم ولا يتم تعيين موظفين فيها، على الرغم من الزيادة الكبيرة في نسبة النساء بين أرباب العمل. |
Farmers' wives often ran the farms jointly, but the percentage of farms run by women had risen from 7 to 29 per cent since 1992. | UN | وغالبا ما تدير زوجات المزارعين المزارع العائلية بصورة مشتركة، لكن ارتفعت النسبة المئوية للمزارع التي تديرها نساء من 7 إلى 29 في المائة منذ عام 1992. |
Since 2008, the resources of the Fund are also intended to support both the creation of new businesses and the consolidation of small and medium-sized businesses run by women throughout the Country. | UN | ومنذ عام 2008، تستخدم أيضا موارد الصندوق بقصد دعم إنشاء المشاريع التجارية الجديدة وتعزيز المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تديرها نساء في جميع أنحاء البلد. |
It had also identified pragmatic ways of helping women entrepreneurs by offering them tax breaks, setting quotas for women in the allocation of resources, and enacting a law on assistance for businesses run by women. | UN | وذكرت أن الحكومة الكورية قد توصلت أيضا إلى وسائل عملية لمساعدة منظمات المشاريع الحرة بتخفيف ما تدفعنه من ضرائب وبتخصيص حصص للمرأة عند توزيع الموارد، وباعتماد قانون لمساعدة المشاريع الحرة التي تديرها نساء. |
In 1999-2000, for example, a small loans programme was started up in rural areas for family businesses run by women. | UN | وفي الفترة 1999-2000، على سبيل المثال، بدأ تنفيذ برنامج للقروض الصغيرة في المناطق الريفية لتقديم التمويل لمشروعات الأسرة التي تديرها نساء. |
That measure focused on the approval of training/consultancy actions, aimed at the creation, development and consolidation of micro and small enterprises run by women. | UN | وركز ذلك التدبير على الموافقة على الإجراءات المتعلقة بالتدريب/الخبرة الاستشارية والرامية إلى إنشاء وتنمية وتوطيد دعائم المؤسسات الصغيرة جدا والصغيرة التي تديرها نساء. |
The second Forum of Women Entrepreneurs, organized by the Economic Commission for Europe at Geneva in March 2003, exchanged good practices in improving access to financing and information and communication technology for small businesses run by women. | UN | كما عُقد المنتدى الثاني الذي نظمته اللجنة الاقتصادية لأوروبا للنساء صاحبات الأعمال، في آذار/مارس 2003 في جنيف، وتم فيه تبادل الممارسات الجيدة فيما يتعلق بتحسين فرص الحصول على التمويل وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالنسبة للمشاريع التجارية الصغيرة التي تديرها نساء. |
242. The national poverty rate does not indicate any difference between women and men - the poverty is only slightly higher in households managed by women than in the ones led by men. | UN | 242- ولا تشير نسبة الفقر على الصعيد الوطني إلى وجود أي فرق بين المرأة والرجل في هذا الباب، وإن كانت نسبة الفقر في صفوف الأسر التي تديرها نساء تفوق بصورة طفيفة نسبة الفقر في الأسر التي يديرها رجال. |
349. In this connection, the programme for the encouragement and support of low-income businesswomen, introduced by Nacional Financiera in March 1997, is directed towards encouraging initiatives and giving practical and programmatic support to micro-enterprises managed by women, from a business development angle. | UN | ٣٤٩ - وفي هذا السياق يرمي برنامج تشجيع ودعم القائمات باﻷعمال التجارية ذوات الدخل المنخفض، وهو برنامج بدأت وزارة المالية تطبيقه في آذار/ مارس ٩٩٧١، إلى تشجيع المبادرات وتقديم دعم عملي مبرمج إلى المؤسسات الصغيرة جدا التي تديرها نساء. |
The representative of Spain, speaking on behalf of the European Union, said that obtaining finance was a major obstacle for SMEs, in particular for newly established companies and those managed by women entrepreneurs. | UN | 50- وقال ممثل إسبانيا، متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي، إن الحصول على التمويل هو حاجز من الحواجز الرئيسية التي تعترض سبيل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وبشكل خاص بالنسبة للشركات الحديثة الإنشاء والشركات التي تديرها نساء. |
Some measures aim at the female rural population, e.g. the measure " Processing of agricultural products " which gives special attention to the promotion of small scale processing units which are usually managed by women. | UN | وهناك بعض التدابير التي تستهدف المرأة الريفية على وجه الخصوص، مثل التدبير المتعلق ب " تجهيز المنتجات الزراعية " الذي يولي اهتماماً خاصاً لتعزيز وحدات التجهيز الصغيرة الحجم التي تديرها نساء في معظم الأحيان. |
Together with the UNIFEM project and the Committee on Women and the Family, a round table was held with representatives of the women's committees in the pilot districts on the role of microfinance organizations in supporting dehkan farms headed by women. | UN | وبالمشاركة مع مشروع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ولجنة شؤون المرأة والأسرة، اجتماع مائدة مستديرة مع مندوبات لجان شؤون المرأة والأسرة في المناطق التجريبية بشأن دور مؤسسات التمويل المحدود في دعم المزارع العائلية التي تديرها نساء. |
Practical assistance for dehkan businesses headed by women in making effective use of land is provided by the National Association of Businesswomen of Tajikistan and the voluntary association Gender and Development, both members of the Coordinating Council. | UN | وتقوم الرابطة الوطنية لسيدات الأعمال في طاجيكستان والرابطة الطوعية المعنية بالقضايا الجنسانية والتنمية، وكلتاهما عضوان في المجلس التنسيقي، بتقديم المساعدة العملية لمشاريع المزارع العائلية التي تديرها نساء في مجال تحسين استغلال الأراضي. |