"التي تراعي الفروق بين الجنسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • gender-sensitive
        
    • gender-responsive
        
    • gender-sensitivity
        
    UNMIS conducted workshops on juvenile justice frameworks and gender-sensitive legislation. UN ونظمت البعثة حلقات عمل بشأن أطر عمل قضاء الأحداث والتشريعات التي تراعي الفروق بين الجنسين.
    A review of the recent literature on the subject shows that growing attention has been given to gender-sensitive indicators by Governments, the United Nations, researchers and non-governmental organizations. UN ويظهر استعراض ﻷحدث ما كتب في هذا الموضوع أن الحكومات واﻷمم المتحدة والباحثين والمنظمات غير الحكومية تولي اهتماما متزايدا للمؤشرات التي تراعي الفروق بين الجنسين.
    Implementation of 5 gender-sensitive quick-impact projects UN تنفيذ 5 من مشاريع الأثر السريع التي تراعي الفروق بين الجنسين
    UNIFEM hopes to facilitate a United Nations system-wide initiative that makes expertise in gender-responsive budgeting more easily accessible to countries in a position to introduce it. UN ويأمل الصندوق في تيسير مبادرة للأمم المتحدة على نطاق المنظومة تجعل الخبرات في مجال الميزنة التي تراعي الفروق بين الجنسين أيسر منالا للبلدان القادرة على الأخذ بها.
    191. The Special Committee requests the Department of Peacekeeping Operations to ensure the provision of adequate and updated gender-sensitivity training material to national and regional peacekeeping training centres. UN 191 - وتطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام كفالة توفير ما يكفي من المواد التدريبية المحدثة التي تراعي الفروق بين الجنسين لمراكز التدريب الوطنية والإقليمية في مجال حفظ السلام.
    :: Implementation of 5 gender-sensitive quick-impact projects UN :: تنفيذ 5 من المشاريع ذات الأثر السريع التي تراعي الفروق بين الجنسين
    Further efforts are needed to strengthen attention to gender equality in reports submitted to the Assembly to facilitate gender-sensitive policy development. UN ويتعين بذل المزيد من الجهود لزيادة الاهتمام بالمساواة بين الجنسين في التقارير المقدمة إلى الجمعية بغية تيسير وضع السياسات التي تراعي الفروق بين الجنسين.
    Advice was provided on gender-sensitive policies and laws through participation in the meetings of the gender advisers coordination group meetings of the Secretary of State for the Promotion of Equality UN أسديت المشورة بشأن السياسات والقوانين التي تراعي الفروق بين الجنسين من خلال المشاركة في اجتماعات الفريق التنسيقي التابع لوزارة الدولة للنهوض بالمساواة
    For more than thirty years, UNFPA has been at the forefront of advocating for women, promoting legal and policy reforms and gender-sensitive data collection, and supporting projects that improve women's health and expand their choices in life. UN ويتصدر الصندوق منذ أكثر من ثلاثين سنة أنشطة الدفاع عن المرأة وتشجيع الإصلاحات في مجالي القانون والسياسات وجمع البيانات التي تراعي الفروق بين الجنسين ودعم مشاريع تساهم في تحسين صحة المرأة وتوسيع اختياراتها في الحياة.
    To facilitate gender-sensitive programming, the UNRWA health programme provides sex-disaggregated data whenever possible. UN ولتيسير البرمجة التي تراعي الفروق بين الجنسين يوفر برنامج الأونروا الصحي بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس كلما كان ذلك ممكنا.
    Examples of participatory community budgeting in Latin America or gender-sensitive budget work in many parts of the world attest to this potential. UN ومما يشهد على هذه الإمكانية أمثلة الميزنة القائمة على المشاركة المجتمعية في أمريكا اللاتينية أو وضع الميزانيات التي تراعي الفروق بين الجنسين في العديد من أنحاء العالم.
    A wide range of gender-sensitive legislation, policies and programmes has facilitated women's participation in both wage employment and self-employment. UN وساهمت طائفة واسعة من التشريعات والسياسات والبرامج التي تراعي الفروق بين الجنسين في تسهيل مشاركة المرأة في كل من العمل بأجر والعمل الحر.
    gender-sensitive rights-based approaches to migration should include promotion and protection of the rights of migrant women workers, through, for example, the development of an enabling international environment, the ratification and implementation of international legal instruments, including the labour standards of the International Labour Organization and the harmonization of national legislation. UN وينبغي إدراج هدف تعزيز وحماية حقوق العاملات المهاجرات في النهج التي تراعي الفروق بين الجنسين وترتكز على الحقوق، بوسائل منها على سبيل المثال تهيئة بيئة دولية مؤاتية والتصديق على الصكوك القانونية الدولية وتنفيذها، بما في ذلك معايير العمل التي وضعتها منظمة العمل الدولية، ومواءمة التشريعات الوطنية.
    It urges the State party to disseminate information on the Convention in programmes in the educational system, including human rights education and gender training, and to provide parenting education on these issues, with a view to enhancing gender-sensitive socialization and child-rearing processes. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية في برامج النظام التعليمي، بما في ذلك التثقيف بشأن حقوق الإنسان والتدريب الجنساني، وتثقيف الآباء حول هذه المسائل، بغية تعزيز عمليات التواصل الاجتماعي التي تراعي الفروق بين الجنسين وعمليات تربية الأطفال.
    It urges the State party to disseminate information on the Convention in programmes in the educational system, including human rights education and gender training, and to provide parenting education on these issues, with a view to enhancing gender-sensitive socialization and child-rearing processes. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية في برامج النظام التعليمي، بما في ذلك التثقيف بشأن حقوق الإنسان والتدريب الجنساني، وتثقيف الآباء حول هذه المسائل، بغية تعزيز عمليات التواصل الاجتماعي التي تراعي الفروق بين الجنسين وعمليات تربية الأطفال.
    The Plan of Implementation reiterated the goal of eliminating gender disparity in primary and secondary education by 2005, and at all levels of education no later than 2015, through gender mainstreaming and the creation of a gender-sensitive educational system. UN وأكدت خطة التنفيذ من جديد الهدف المتمثل في القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005، وفي كل مستويات التعليم بحلول عام 2015، من خلال تعميم مراعاة المنظور الجنساني وإنشاء النظم التعليمية التي تراعي الفروق بين الجنسين.
    UNDP supports multi-stakeholder participation, including advocacy for gender-sensitive MDG targets; sex-disaggregated data; and gender-sensitive budgets. UN يؤيد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين، بما في ذلك الدعوة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية التي تراعي الفروق بين الجنسين؛ والبيانات المفصلة حسب نوع الجنس؛ والميزانيات التي تراعي الفروق بين الجنسين.
    Actions can be taken by Governments through public programmes, including education, by non-governmental organizations through campaigns, advocacy and training, and by international institutions through research, information dissemination and gender-sensitive programmes. UN ويمكن اتخاذ تدابير في هذا الصدد من جانب الحكومات من خلال البرامج العامة، بما في ذلك التعليم، ومن جانب المنظمات غيـر الحكومية مــن خلال الحملات والدعوة والتدريب، ومن جانب المؤسسات الدولية من خلال البحوث ونشر المعلومات والبرامج التي تراعي الفروق بين الجنسين.
    Perhaps one of the best examples is the way in which a few ministries of finance have changed procedures to support gender-responsive budgeting. UN ولعل من أفضل الأمثلة على ذلك الطريقة التي غيرت بها بضع من وزارات المالية إجراءات دعم الميزنة التي تراعي الفروق بين الجنسين.
    UNFPA promotes intercultural dialogue and the capacity of civil society, including faith-based organizations, to advocate for gender-responsive budgeting and against violence against women. UN ويشجع الصندوق الحوار بين الثقافات ويعزز قدرات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات الدينية، للدعوة من أجل وضع الميزانيات التي تراعي الفروق بين الجنسين وتتصدى للعنف ضد المرأة.
    75. The Special Committee requests the Department of Peacekeeping Operations to ensure the provision of adequate and updated gender-sensitivity training material to national and regional peacekeeping training centres. UN 75 - تطلب اللجنة الخاصة من إدارة عمليات حفظ السلام كفالة تزويد مراكز التدريب الوطنية والإقليمية في مجال حفظ السلام بما يكفي من المواد التدريبية المستكملة التي تراعي الفروق بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus