"التي تراعي الفوارق بين الجنسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • of gender-sensitive
        
    • gender-responsive
        
    • gender sensitive
        
    • and gender-sensitive
        
    • the gender-sensitive
        
    • that are gender-sensitive
        
    • to gender-sensitive
        
    However, new questions are now being raised about the possible health hazards of being a man and these may also need to be addressed in the development of gender-sensitive policies. UN غير أنه تطرح اﻵن أسئلة جديدة حول اﻷخطار الصحية المحتملة ﻷن يكون الفرد رجُلاً وقد تحتاج هذه أيضا إلى المعالجة في السياسات التي تراعي الفوارق بين الجنسين.
    The collection of data disaggregated by sex and age to support programming work has been enhanced, yet the lack of gender-sensitive indicators, in particular on the part of developing countries, undermines the ability to measure progress effectively and tailor gender-sensitive programmes and services. UN وجرى تعزيز جمع البيانات المصنفة حسب الجنسين والعمر لدعم أعمال البرمجة، غير أن قلة المؤشرات المراعية للاعتبارات الجنسانية، خصوصاً في البلدان النامية، تقوِّض القدرة على قياس التقدم المحرز بفعالية، وعلى تصميم البرامج والخدمات التي تراعي الفوارق بين الجنسين.
    According to the gender-responsive Budgeting Scheme, 195 projects from 29 institutions were selected and implemented based on pre-defined criteria for purposes of supporting initiatives that espouse gender-equality or generate benefits for women. UN وفقا لمشروع الميزنة التي تراعي الفوارق بين الجنسين فإن 195 مشروعا من 29 مؤسسة تم اختيارها وتنفيذها على أساس معايير محددة مسبقا لأغراض دعم مبادرات تتبنى المساواة بين الجنسين أو تولّد استحقاقات للمرأة.
    UNIFEM is providing direct support to gender-responsive budget analysis in more than 20 programme countries. UN ويقوم الصندوق بتقديم دعم مباشر لعمليات تحليل الميزانيات التي تراعي الفوارق بين الجنسين في أكثر من 20 بلدا من بلدان البرنامج.
    The project would promote mainstreaming of a gender perspective in national planning through a needs assessment and subregional workshops on gender sensitive national planning. UN وسيعمل المشروع على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الخطط الوطنية من خلال تقييم الاحتياجات وتنظيم حلقات عمل دون إقليمية بشأن الخطط الوطنية التي تراعي الفوارق بين الجنسين.
    Statistics, including data disaggregated by sex and gender-sensitive indicators, need to be improved to provide the basis for sound analysis of the impact of globalization on development. UN وينبغي تحسين الإحصاءات، بما في ذلك تصنيف البيانات حسب نوع الجنس والمؤشرات التي تراعي الفوارق بين الجنسين من أجل توفير الأساس للتحليل السليم لآثار العولمة على التنمية.
    In addition, witnesses residing in Rwanda continued to benefit from the gender-sensitive counselling provided by the nurse psychologists resident at the Tribunal's clinic in Rwanda. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصل الشهود المقيمون في رواندا الاستفادة من المشورة التي تراعي الفوارق بين الجنسين والتي يقدمها الممرضون النفسيون المقيمون في عيادة المحكمة في رواندا.
    58. States should ensure policy coherence among migration, labour and antitrafficking policies and programmes that are gender-sensitive and rights-based. UN 58 - ينبغي أن تكفل الدول اتساق سياسات الهجرة والعمل ومكافحة الاتجار غير المشروع وبرامجها التي تراعي الفوارق بين الجنسين وتستند إلى الحقوق.
    In addition, the outcome document recognizes the value of gender-sensitive indicators in accelerating and measuring progress in implementing sustainable development commitments. UN وبالإضافة إلى ذلك، تسلم الوثيقة الختامية بقيمة المؤشرات التي تراعي الفوارق بين الجنسين في تسريع وتيرة التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالتنمية المستدامة وقياسه.
    The monitoring and assessment of the results of this initiative will underpin continued and strengthened work in support of gender-sensitive media over the long term. UN وستؤدي عمليات رصد وتقييم نتائج هذه المبادرة إلى تعزيز الجهد المتواصل والمعزز من أجل دعم وسائط الإعلام التي تراعي الفوارق بين الجنسين في الأجل الطويل.
    The aim is to instigate a global attempt at renewing and revitalizing education through greater relevance and quality, the implementation and promotion of gender-sensitive policies, new curricula and teaching material, the introduction of counselling and vocational guidance and innovative teaching methods. UN والهدف من ذلك هو حفز محاولة عالمية لتجديد وإنعاش التعليم من خلال تحسين نوعيته وزيادة أهميته، وتنفيذ وتشجيع السياسات التي تراعي الفوارق بين الجنسين وإدخال مناهج ومواد جديدة للتدريس وإدخال تقديم المشورة والتوجيه المهني وطرق التدريس المجددة.
    The positive shift towards a deeper understanding of the gender dimension of poverty cannot guarantee by itself the eradication of poverty; however, the actual implementation of gender-sensitive policies and programmes in a consistent manner is expanding the opportunities to achieve this goal. UN ولا يمكن للتحول الإيجابي إلى إدراك البُعد الجنساني للفقر إدراكا أعمق أن يكفل في حد ذاته القضاء على الفقر. بيد أن التنفيذ الفعلي للسياسات والبرامج التي تراعي الفوارق بين الجنسين بصورة متسقة يجعل فرص بلوغ هذا الهدف أوفر.
    :: The degree to which gender-responsive budgeting is in effect as a fundamental instrument in the public financial management systems of national and local governments, supported by adequate training and learning tools UN :: مدى تطبيق الميزنة التي تراعي الفوارق بين الجنسين باعتبارها أداة أساسية في نظم الإدارة المالية العامة للحكومات الوطنية والمحلية، على أن تكون مدعومة بأدوات تدريب وتعلم مناسبة
    The Plan expanded the institutional infrastructure for gender-responsive budgeting, gender-sensitive statistics and gender impact assessments. UN وأدت الخطة إلى توسيع نطاق البنية التحتية المؤسسية من أجل الميزنة التي تراعي الفوارق بين الجنسين، والإحصاءات التي تراعي الفوارق بين الجنسين وتقييمات الأثر الجنساني.
    In Africa, a skills development project focused on identification of the needs of target groups, with gender as a crosscutting theme. In Latin America and the Caribbean, an activity has been developed on gender sensitive municipalities in the format of competition. UN وفي أفريقيا، ركز مشروع لتطوير المهارات على تحديد احتياجات الفئات المستهدفة، مع اعتبار الجنسانية موضوعاً شاملا.وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تم الاضطلاع بنشاط يتعلق بالبلديات التي تراعي الفوارق بين الجنسين حيث اتخذ هذا النشاط طابعا تنافسيا.
    UNFPA has supported training of media personnel in gender sensitive reporting on, HIV and AIDS and the Domestic Violence Act. UN وقد دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان تدريب إعلاميين على التغطية التي تراعي الفوارق بين الجنسين بشأن أنباء فيروس نقص المناعة البشري والإيدز وقانون مكافحة العنف الأسري.
    Additionally, the Law Reform Commission has been training its staff in gender sensitive legislative drafting. UN 186- وبالإضافة إلى ذلك، ما برحت لجنة إصلاح القانون تدرب موظفيها على صياغة التشريعات التي تراعي الفوارق بين الجنسين.
    In some cases, health services and workers still do not conform to human rights and to ethical, professional and gender-sensitive standards in the delivery of women's health services, nor do they ensure responsible, voluntary and informed consent. UN وفي بعض الحالات، لا تزال الدوائر الصحية والعاملون الصحيون لا يراعون حقوق الإنسان والمعايير الأخلاقية والمهنية والمعايير التي تراعي الفوارق بين الجنسين لدى تقديم الخدمات الصحية للنساء، ولا يكفلون موافقتهن عليها بطريقة مسؤولة وطوعية ومستنيرة.
    In some cases, health services and workers still do not conform to human rights and to ethical, professional and gender-sensitive standards in the delivery of women's health services, nor do they ensure responsible, voluntary and informed consent. UN وفي بعض الحالات، لا تزال الدوائر الصحية والعاملون الصحيون لا يراعون حقوق الإنسان والمعايير الأخلاقية والمهنية والمعايير التي تراعي الفوارق بين الجنسين لدى تقديم الخدمات الصحية للنساء، ولا يكفلون موافقتهن عليها بطريقة مسؤولة وطوعية ومستنيرة.
    In collaboration with the United Nations country team, conduct of 4 training workshops, each for 25 mid-level prison officers, on gender mainstreaming and gender-sensitive correctional services; in Khartoum and Kordofan, River Nile and White Nile States UN القيام، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، بتنظيم 4 حلقات عمل تدريبية، يضم كل منها 25 موظفاً من موظفي السجون من المستوى المتوسط، بشأن تعميم المنظور الجنساني وتوفير الخدمات الإصلاحية التي تراعي الفوارق بين الجنسين في ولايات الخرطوم وكردفان ونهر النيل والنيل الأبيض
    the gender-sensitive statistics that were being compiled would facilitate reporting in future, as it would be possible to categorize victims, for example, by age groups. UN ومن شأن الإحصائيات التي تراعي الفوارق بين الجنسين والتي يجري جمعها أن تسهل إعداد التقارير في المستقبل حيث سيمكن تصنيف الضحايا مثلا بحسب فئاتهن العمرية.
    (e) To promote comprehensive training, education and human resource development policies that are gender-sensitive and involve local authorities and their associations and networks, as well as academic, research, training and educational institutions, community-based organizations and the private sector. UN )ﻫ( تشجيع التدريب والتعليم الشاملَين وسياسات تنمية الموارد البشرية التي تراعي الفوارق بين الجنسين ومشاركة السلطات المحلية ورابطاتها وشبكاتها، فضلا عن المؤسسات اﻷكاديميـة ومؤسسات البحوث والتدريب والتعليم والمنظمات النابعة من المجتمع المحلي والقطاع الخاص.
    To that effect, UNDP will contribute to the implementation of the memorandum of agreement with ITU and UNIFEM as a framework for its support to gender-sensitive national information technology policies. UN ولتحقيق ذلك، سيساهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ مذكرة اتفاق مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بوصفها إطارا لدعمه للسياسات الوطنية في مجال تكنولوجيا المعلومات التي تراعي الفوارق بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus