"التي ترتفع" - Traduction Arabe en Anglais

    • with high
        
    • with higher
        
    • with a high
        
    • with the highest
        
    • are high
        
    • a higher
        
    • highly unequal
        
    • that have high
        
    • very high
        
    The impact of economic growth on poverty reduction is diminished in countries with high levels of inequality. UN ويتقلص تأثير النمو الاقتصادي في الحد من الفقر في البلدان التي ترتفع فيها مستويات التفاوت.
    This statement continues to be validated many times over, particularly in those regions of the world with high rates of incidence. UN وما فتئت هذه المقولة تتأكد مرة تلو الأخرى، لا سيما في المناطق التي ترتفع فيها نسبة الإصابة في العالم.
    These effects are stronger in countries with high levels of inequality. UN وتكون هذه الآثار أقوى في البلدان التي ترتفع فيها مستويات عدم المساواة.
    :: Formation of local networks for the prevention of adolescent pregnancies, focusing on areas with higher rates of pregnancy and poverty. UN :: تشكّلت شبكات محلية معنية بمنع الحمل في سن المراهقة، مع التركيز على المناطق التي ترتفع فيها معدلات الحمل والفقر.
    With few exceptions, poverty and low incomes are also typical in countries with a high rate of deforestation. UN ومع استثناءات قليلة فإن الفقر وانخفاض الدخل مظهران نمطيان في البلدان التي ترتفع فيها معدلات إزالة الغابات.
    Except in Western and Central Europe, the provision of harm reduction services remains at a low level, especially in those countries with the highest prevalence of HIV among people who inject drugs. UN وباستثناء أوروبا الغربية والوسطى، لا تزال خدمات الحد من الأضرار متدنية المستوى، خصوصاً في البلدان التي ترتفع فيها، أكثر من سِواها، نسبة انتشار فيروس الأيدز بين متعاطي المخدِّرات بالحقن.
    This situation can lead to structural obstacles, which are even greater in countries with high rates of corruption. UN وقد يتسبَّب هذا الوضع في ظهور عقباتٍ هيكلية، يتعاظم حجمها في البلدان التي ترتفع فيها مؤشرات الفساد.
    In this view, economies with high levels of child dependency are expected to have relatively low national savings rates. UN ووفقا لهذا الرأي، يُنتظر أن تشهد الاقتصادات التي ترتفع فيها مستويات إعالة الأطفال معدلات ادخار وطنية منخفضة نسبيا.
    Vietnam is among countries with high rates of abortion, particularly at the beginning of the 1990s. UN فييت نام من البلدان التي ترتفع فيها معدلات الإجهاض، لا سيما في مستهل تسعينات القرن العشرين.
    In addition, information is developed in non-written formats, to accommodate the needs of communities with high levels of illiteracy. UN وبالإضافة إلى ذلك يتم نشر المعلومات بأشكال غير خطية لتلبية احتياجات المجتمعات المحلية التي ترتفع فيها معدلات الأمية.
    We also know that many countries with high incidence of AIDS have developed specific targets and indicators to fight the disease. UN ونحن نعرف أيضا أن العديد من البلدان التي ترتفع فيها نسبة الإصابة بالإيدز قد وضعت غايات ومؤشرات محددة لمكافحة المرض.
    When developing an inventory, priority should be given to the identification of wastes with high POP concentrations. UN ولدى وضع قائمة الجرد، ينبغي إيلاء الاهتمام لتحديد النفايات التي ترتفع فيها تركيزات الملوثات العضوية الثابتة.
    This compares favourably with other countries with high life expectancies. UN ويتفق ذلك مع البلدان الأخرى التي ترتفع فيها معدلات توقع الحياة.
    ONUSAL has been informed by the Government that the members of the National Police already replaced by PNC will be redeployed to areas of the country with higher crime rates. UN وقد أبلغت الحكومة البعثة بأن أفراد الشرطة الوطنية الذين حل محلهم بالفعل أفراد الشرطة المدنية الوطنية سيعاد وزعهم على مناطق البلد التي ترتفع فيها معدلات الجريمة.
    While, on average, countries with higher rates of homicide have higher rates of arrests, suspects and convictions, those countries have fewer arrests and convictions in proportion to the number of homicides. UN ورغم ارتفاع متوسط معدلات الموقوفين والمشتبه فيهم والمدانين في البلدان التي ترتفع فيها معدلات جريمة القتل، يسجَّل في تلك البلدان عدد أقل من حالات التوقيف والإدانة بالنسبة لعدد جرائم القتل المرتكبة.
    Intergenerational transfer accounts indicate that countries with lower fertility spend substantially more in the health and education of children than countries with higher fertility. UN وتُبيّن حسابات تدفق الموارد الاقتصادية بين الأجيال أن البلدان التي لديها معدلات خصوبة منخفضة تُنفق على صحة الأطفال وتعليمهم أكثر بكثير من البلدان التي ترتفع فيها معدلات الخصوبة.
    In countries with a high level of maternal mortality, an assessment is still not possible because of the inadequacy of data. UN وما زال من المتعذر في البلدان التي ترتفع فيها مستويات وفيات الأمهات إجراء تقييم في هذا الصدد بسبب عدم كفاية البيانات.
    The focus of elementary education would be the girl child and special attention would be given to areas with a high incidence of female illiteracy. UN وسيكون محور التعليم اﻷولي هو اﻷطفال اﻹناث ويولى اهتمام خاص للمناطق التي ترتفع فيها معدلات انتشار اﻷمية بين اﻹناث.
    In reference to Goal 1, it is emphasized that the territories with the highest levels of poverty are those in which there are many indigenous peoples. UN ويبرز التقرير فيما يتعلق بالهدف 1 أنَّ المناطق التي ترتفع فيها معدلات الفقر إلى ذروتها هي الأقاليم التي تكثر فيها الشعوب الأصلية.
    In countries where HIV and AIDS and TB rates are high, the impacts will be far greater. UN وستكون الأضرار أكبر بكثير في البلدان التي ترتفع فيها معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والسل.
    Educational systems that have high rates of enrolment in primary school at a higher age also tend to have high dropout rates prior to grade five. UN كما أن النظم التعليمية التي ترتفع فيها سن الملتحقين بمدارسها الابتدائية تنحو أيضا نحو ارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة فيها قبل الصف الخامس الابتدائي.
    The report shows that inequality has an impact not only on people living in poverty but evidence demonstrates that highly unequal societies tend to grow more slowly than those with low income inequality, are less successful in sustaining growth over long periods of time and recover more slowly from economic downturns. UN ويبين التقرير أن عدم المساواة لا يؤثر على السكان الذين يعيشون في فقر فحسب، بل تظهر الأدلة أن المجتمعات التي ترتفع فيها مستويات انعدام المساواة، يكون فيها النمو في العادة أبطأ مما عليه في المجتمعات المنخفضة الدخل، وتقل فيها فرص النجاح في الحفاظ على النمو لفترات طويلة من الزمن، وتستغرق فيها فترة التعافي من الركود الاقتصادي وقتاً أطول.
    This compares favourably with other countries that have high life expectancies. UN وإذا قورن هذا بالبلدان الأخرى التي ترتفع فيها الأعمار المتوقعة يكون هذا لصالح الأستراليين.
    These figures do not include women in the security forces, but does include all other ranks such as nurses and advocates, in which the representation of women is very high. UN ولا تشمل هذه الأرقام النساء العاملات في قوات الأمن، لكنها تشمل جميع الوظائف الأخرى مثل الممرضات والمحاميات، وهي الوظائف التي ترتفع فيها نسبة النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus