"التي ترتكبها أطراف ثالثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • by third parties
        
    One delegation noted that the duty to regulate PSMCs derived from States' obligation to protect against human rights abuses by third parties. UN وأشار أحد الوفود إلى أن واجب تنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة مستمد من التزام الدول بتوفير الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها أطراف ثالثة.
    - Allegations of violations of FAO Rules and Regulation, i.e., fraud and unsatisfactory conduct by staff, as well as fraudulent and corrupt activities by third parties involved in programmes and operations of the Organization; UN الادعاءات بوقوع انتهاكات لقواعد المنظمة ولوائحها، أي الغش، وسلوك الموظف غير المرضي، فضلاً عن أنشطة الغش والفساد التي ترتكبها أطراف ثالثة مشاركة في برامج المنظمة وعملياتها
    The obligation to protect implies that States are under a positive obligation to ensure the protection of individuals from violations by third parties. UN ويعني الالتزام بالحماية أنه يقع على عاتق الدول التزامٌ إيجابي بضمان حماية الأفراد من الانتهاكات التي ترتكبها أطراف ثالثة.
    1. State duty to protect defenders from human rights violations committed by third parties UN 1 - واجب الدولة فيما يتعلق بحماية المدافعين من انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها أطراف ثالثة
    Stressing that the obligations and primary responsibility to promote and protect human rights and fundamental freedoms lie with the State, and that States must protect against human rights abuse within their territory and/or jurisdiction by third parties, including transnational corporations, UN وإذ يشدد على أن الالتزامات المتعلقة بتعزيز وحمـاية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والمسؤولية الرئيسية عن ذلك، تقع على عاتق الدولة، وأن على الدول توفير الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها أطراف ثالثة داخل إقليمها و/أو ولايتها القضائية، بما في ذلك الشركات عبر الوطنية،
    In addition, the term " tolerates " is clearly overly broad in the light of the aforementioned " high threshold " ; it could lead to claims of State responsibility for a wide range of actions by third parties over which it has little or no means of control. UN وبالإضافة إلى ذلك، فمن الواضح أن كلمة " تتغاضى " فضفاضة جدا في ضوء " العتبة العالية " المشار إليها آنفا؛ ويمكن أن تؤدي إلى مطالبات بمسؤولية الدولة حيال مجموعة واسعة من الأفعال التي ترتكبها أطراف ثالثة ليس للدولة عليها سوى قدر ضئيل أو معدوم من السيطرة.
    Stressing that the obligations and primary responsibility to promote and protect human rights and fundamental freedoms lie with the State, and that States must protect against human rights abuse within their territory and/or jurisdiction by third parties, including transnational corporations, UN وإذ يشدد على أن الالتزامات المتعلقة بتعزيز وحمـاية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والمسؤولية الرئيسية عن ذلك، تقع على عاتق الدولة، وأن على الدول توفير الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها أطراف ثالثة داخل إقليمها و/أو ولايتها القضائية، بما في ذلك الشركات عبر الوطنية،
    Revised roles and responsibilities of various parties involved in fiduciary oversight at UNFPA, including the creation of a separate Evaluation Office and of the Office of Audit and Investigation Services; the consolidation of all investigation activities related to staff wrongdoing and the expanded mandate into examining wrongdoing committed to the detriment of UNFPA by third parties in a single investigation unit within the latter office; UN :: مهام ومسؤوليات منقحة لأطراف مختلفة معنية بالرقابة الائتمانية في الصندوق، بما في ذلك إنشاء مكتب تقييم منفصل ومكتب لخدمات المراجعة والتحقيقات؛ وتوحيد جميع التحقيقات المتعلقة بالأفعال الآثمة التي يرتكبها الموظفون، وتوسيع تفويض فحص الأفعال الآثمة التي ترتكبها أطراف ثالثة وتضر بمصلحة الصندوق، ضمن وحدة تحقيقات واحدة في إطار المكتب الأخير؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus