"التي ترغب في أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • that wish to
        
    • who wish to
        
    • willing to
        
    • who wished to
        
    • that wished to
        
    • which would like to
        
    • which they would wish to see
        
    • wishing to be
        
    Those subsidiary organs that wish to meet during a regular session of the Assembly submit their requests through the Committee on Conferences. UN وعلى الأجهزة الفرعية التي ترغب في أن تجتمع أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية أن تقدم طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    The latter action is characterized as political action and therefore inappropriate for groups that wish to be classified as humanitarian. UN وتتصف الإجراءات الأخيرة بأنها سياسية وبالتالي فإنها غير مناسبة للمجموعات التي ترغب في أن تُصنف كمنظمات إنسانية.
    I would like to call upon delegations who wish to address the Committee to explain their position or vote before action is taken on this draft. UN وأود أن أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في أن تخاطب اللجنة لشرح موقفها أو تعليل تصويتها قبل أن يتم البت في هذا المشروع.
    Accordingly, the CST shall, under the supervision of the Conference of the Parties (COP) undertake a survey and evaluation of relevant existing networks, institutions, agencies and bodies willing to become units of a network to support the implementation of the Convention. UN وبناء عليه ستقوم لجنة العلم والتكنولوجيا، تحت إشراف مؤتمر اﻷطراف، باستقصاء وتقييم للشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات ذات الصلة القائمة، التي ترغب في أن تصبح وحدات في شبكة لدعم تنفيذ الاتفاقية.
    24. He agreed with other countries in the Asian Group who wished to see UNCTAD play an important and active role in United Nations efforts to enable the Palestinian people to revive their economy. UN ٤٢ ـ وقال إنه يتفق مع البلدان اﻷخرى في المجموعة اﻵسيوية التي ترغب في أن ترى اﻷونكتاد يقوم بدور هام ونشط في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتمكين الشعب الفلسطيني من إنعاش اقتصاده.
    I should like now to repeat the names of the six countries from among the African States that wished to propose a candidate. They are Cameroon, the Comoros, Egypt, Kenya Mauritius and the United Republic of Tanzania. UN وأود الآن أن أكرر أسماء البلدان الستة من بين الدول الأفريقية التي ترغب في أن تتقدم بمرشحين، وهي: جزر القمر، وجمهورية تنزانيا المتحدة، والكاميرون، وكينيا، ومصر، وموريشيوس.
    Those subsidiary organs that wish to meet during a regular session of the Assembly shall submit their requests through the Committee on Conferences. UN وعلى الهيئات الفرعية التي ترغب في أن تجتمع أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية أن تتقدّم بطلب إلى لجنة المؤتمرات.
    The Group is open to countries and international institutions that wish to actively support Albania in its development efforts. UN والفريق مفتوح للبلدان والمنظمات التي ترغب في أن تدعم ألبانيا بفعالية في جهودها اﻹنمائية.
    Those subsidiary organs that wish to meet during a regular session of the Assembly submit their request through the Committee on Conferences. UN وتقدم اﻷجهزة الفرعية التي ترغب في أن تجتمع خلال دورة عادية للجمعية العامة طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    This will simplify the process for States that wish to become party to both instruments, but will enable States to continue to become party to the Convention alone if they so wish. UN وسيبسط هذا الإجراء العملي بالنسبة للدول التي ترغب في أن تصبح طرفا في الصكين كليهما، ولكنه سيمكن الدول من أن تظل أطرافا في الاتفاقية وحدها إذا رغبت في ذلك.
    We must all continue to look for ways to provide support to those countries that wish to become party to the Convention. UN وعلينا جميعا أن نواصل البحث عن سبل لتوفير الدعم للبلدان التي ترغب في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية.
    This will simplify the process for States that wish to become party to both instruments, but will enable States to continue to become party to the Convention alone if they so wish. UN وسيبسط هذا الإجراء العملي بالنسبة للدول التي ترغب في أن تصبح طرفا في الصكين كليهما، ولكنه سيمكن الدول من أن تظل أطرافا في الاتفاقية وحدها إذا رغبت في ذلك.
    At the same time I would like to remind the Conference that other organs of the United Nations are very helpful to NGOs who wish to play a role in their work. UN وأود في الوقت ذاته، أن أذكّر المؤتمر بأن هيئات الأمم المتحدة الأخرى تساعد كثيراً المنظمات غير الحكومية التي ترغب في أن تضطلع بدور في ما تقوم به من عمل.
    Sometimes the only requirement for those negotiations may consist in the previous publication of a notice to interested parties who wish to be invited to those negotiations. UN ويمكن أحيانا أن يتمثل الشرط الوحيد لهذه المفاوضات في توجيه اشعار مسبق الى اﻷطراف المهتمة التي ترغب في أن تدعى الى هذه المفاوضات .
    Parties to the Convention who wish to become Party to the Protocol should start a dialogue with the national insurance industry and with the financial sector to clarify which insurance and other financial guarantees to cover the liability are available and which are the relevant conditions for the industry concerned. UN يمكن لأطراف الاتفاقية التي ترغب في أن تكون طرفا في البروتوكول أن تبدأ حوارا مع دوائر التأمين الوطنية ومع القطاع المالي للتعرف على ما هو متاح من أنواع التأمين والضمانات المالية الأخرى اللازمة لتغطية المسؤولية وما هي الشروط ذات الصلة التي تضعها دوائر التأمين الوطنية والقطاع المالي.
    3. In accordance with article 25 of the Convention, the Committee shall, under the supervision of the Conference of the Parties, make provision for the undertaking of a survey and evaluation of the relevant existing networks, institutions, agencies and bodies willing to become units of a network to support the implementation of the Convention. UN ٣- وفقا للمادة ٢٥ من الاتفاقية، تضع اللجنة، تحت إشراف مؤتمر اﻷطراف، ترتيبات ﻹجراء استقصاء وتقييم للشبكات والمؤسسات والهيئات القائمة ذات الصلة التي ترغب في أن تصبح وحدات في شبكة لدعم تنفيذ الاتفاقية.
    3. In accordance with article 25 of the Convention, the Committee shall, under the supervision of the Conference of the Parties, make provision for the undertaking of a survey and evaluation of the relevant existing networks, institutions, agencies and bodies willing to become units of a network to support the implementation of the Convention. UN ٣- وفقا للمادة ٢٥ من الاتفاقية، تضع اللجنة، تحت إشراف مؤتمر اﻷطراف، ترتيبات ﻹجراء استقصاء وتقييم للشبكات والمؤسسات والهيئات القائمة ذات الصلة التي ترغب في أن تصبح وحدات في شبكة لدعم تنفيذ الاتفاقية.
    72. She wondered whether women knew their rights under the law and whether free legal aid was available to women who wished to bring cases before the personal status courts. UN 72 - وتساءلت إذا كانت المرأة تعرف حقوقها بموجب القانون، وإذا كانت المعونة القانونية المجانية متاحة للمرأة التي ترغب في أن ترفع قضية أمام محاكم الأحوال الشخصية.
    I should like next to repeat the names of the three countries from among the Western European and other States that wished to propose a candidate. They are France, Sweden and the United States of America. UN بعد ذلك، أود أن أكرر أسماء البلدان الثلاثة من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى التي ترغب في أن تتقدم بمرشحين، وهم: السويد، وفرنسا، والولايات المتحدة الأمريكية.
    Accordingly, Canada is among those States which would like to see the outcome of and a follow-up to the high-level meeting to recommend a deadline for this body. UN وبالتالي، فإن كندا من بين الدول التي ترغب في أن يفرز الاجتماع الرفيع المستوى نتائج وإجراءات للمتابعة تشمل توصية بتحديد أجل نهائي لهذه الهيئة.
    (ii) Encouraging developing countries and countries in transition to identify specific competition areas and issues which they would wish to see receive priority attention in the implementation of technical cooperation activities; UN `٢` تشجيع البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على تحديد مجالات وقضايا المنافسة المحددة التي ترغب في أن تتلقى اهتماما على سبيل اﻷولوية في معرض تنفيذ أنشطة التعاون التقني؛
    Other non-governmental organizations wishing to be accredited may apply to the secretariat of the conference for this purpose in accordance with the following requirements. UN ويجوز للمنظمات غير الحكومية اﻷخرى التي ترغب في أن يُعتمد اشتراكها أن تتقدم إلى أمانة المؤتمر بطلب لهذا الغرض وفقا للشروط التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus