"التي تركز على الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • human-centred
        
    • people-centred
        
    Attribute 1: Comprehensive and human-centred development policy Criteria Sub-criteria UN الخاصية 1: السياسات الإنمائية الشاملة التي تركز على الإنسان
    Thus, the criteria were arranged around the components of comprehensive human-centred development, an enabling environment, and social justice and equity. UN وبالتالي نُظمت المعايير حول عناصر التنمية الشاملة التي تركز على الإنسان والبيئة التمكينية والعدالة الاجتماعية والإنصاف.
    The focus of the World Bank on poverty eradication and human-centred development was supported strongly by most speakers. UN وقد أيد معظم المتحدثين تأييدا قويا تركيز البنك الدولي على القضاء على الفقر والتنمية التي تركز على الإنسان.
    This approach is also urgently required to facilitate action on a wide range of issues agreed at the global conferences which established the centrality of people-centred development. UN وهذا النهج مطلوب أيضاً بصورة عاجلة لتسهيل اتخاذ إجراءات بشأن مجموعة واسعة من القضايا المتفق عليها في المؤتمرات العالمية التي أقرت الأهمية الجوهرية للتنمية التي تركز على الإنسان.
    Labour-intensive public work programmes, in particular infrastructure-intensive public works programmes roads, such as farm-to-market roads, environmental rehabilitation, irrigation and urban regeneration schemes have promoted employment and stimulated people-centred sustainable development. UN وبرامج العمل العامة القائمة على كثافة العمل، ولا سيما برامج الأشغال العامة المتعلقة بالبنية الأساسية القائمة على كثافة العمل، والطرق من قبيل الطرق المؤدية من المزارع إلى الأسواق، وإصلاح البيئة ومشاريع الري والتجديد الحضري كلها قد شجعت العمالة وحفزت على التنمية المستدامة التي تركز على الإنسان.
    The focus of the World Bank on poverty eradication and human-centred development was supported strongly by most speakers. UN وقد أيد معظم المتحدثين تأييدا قويا تركيز البنك الدولي على القضاء على الفقر والتنمية التي تركز على الإنسان.
    The focus of the World Bank on poverty eradication and human-centred development was supported strongly by most speakers. UN وقد أيد معظم المتحدثين تأييدا قويا تركيز البنك الدولي على القضاء على الفقر والتنمية التي تركز على الإنسان.
    Bahrain emphasized human-centred development, and its legislation was aimed at strengthening family ties and motherhood. UN وأشار إلى أن البحرين أكدت على التنمية التي تركز على الإنسان وترمي تشريعاتها إلى تقوية الروابط الأُسرية والأمومة.
    The integration of culture into sustainable development strategies advances human-centred approaches to development. UN ويؤدي دمج الثقافة في استراتيجيات التنمية المستدامة إلى دفع النُهج الإنمائية التي تركز على الإنسان.
    The NGPF stands guided by principles of human rights, human-centred development, partnership and accountability. UN ويسترشد الإطار الوطني لسياسات المساواة بين الجنسين بمبادئ حقوق الإنسان والتنمية التي تركز على الإنسان والشراكة والمساءلة.
    Whether understood as referring to structures or as personal agency, the empowerment of people is essential for achieving human-centred development goals. UN وسواء فهم تمكين الأفراد على أنه يعبر عن هياكل أو أنه وكالة شخصية، فهو أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية التي تركز على الإنسان.
    ACC stressed that the opportunity of the initiative should be seized to refocus policies and programmes on human-centred development. UN وشددت لجنة التنسيق الإدارية على ضرورة انتهاز الفرصة التي تتيحها المبادرة لإعادة توجيه السياسات والبرامج إلى التنمية التي تركز على الإنسان.
    The consolidation of peace, poverty reduction through economic growth and human-centred development are the three main pillars of our undertaking there. UN وتوطيد السلام وتخفيض مستوى الفقر من خلال النمو الاقتصادي والتنمية التي تركز على الإنسان هي الدعامات الثلاث لعملنا في هذا المجال.
    There was also general support for the three components of the right to development (comprehensive human-centred development, enabling environment, social justice and equity) reflected in the criteria, with particularly strong support for the attribute relating to social justice and equity. UN وهناك تأييد عامٌ أيضاً للمكونات الثلاثة (التنمية الشاملة التي تركز على الإنسان والبيئة التمكينية والعدالة الاجتماعية والإنصاف) للحق في التنمية التي تظهر في المعايير، وكان هذا التأييد قوياً بشكل خاص فيما يتعلق بعنصر العدالة الاجتماعية والإنصاف.
    31. The thirty-ninth session took note of the need to mainstream employment in national development and macroeconomic policies and to facilitate the implementation of the Ouagadougou Plan of Action (2004) to ensure sustainable human-centred development of the continent. UN 31- أخذت الدورة التاسعة والثلاثون علما بضرورة إدماج العمالة في السياسات الإنمائية والاقتصادية الكلية الوطنية وتسهيل تنفيذ خطة عمل واغادوغو (2004)، لضمان التنمية المستدامة التي تركز على الإنسان في القارة.
    53. The Independent Expert considers that participation, especially of those who are disadvantaged and marginalized, in the planning, implementation and monitoring of development efforts, is the best guarantee for ensuring that people-centred development actually benefits people. UN 53 - ويرى الخبير المستقل أن المشاركة، لا سيما من جانب الفئات المحرومة والمهمشة، في تخطيط الجهود الإنمائية وتنفيذها ورصدها، هي أفضل ضمان لكفالة أن يستفيد الناس فعلا من التنمية التي تركز على الإنسان.
    51. Participation is important for people-centred development and for enabling people to claim their rights and to hold national authorities and other duty bearers accountable. UN 51 - وللمشاركة دور هام في تحقيق التنمية التي تركز على الإنسان وفي تمكين الناس من المطالبة بحقوقهم ومساءلة السلطات الوطنية وغيرها من الجهات المكلّفة بالمسؤولية().
    (c) By 2016, as appropriate, strengthen and orient health systems to address the prevention and control of non-communicable diseases and the underlying social determinants through people-centred primary health care and universal health coverage throughout the life cycle, building on guidance set out in appendix 3 to the Global Action Plan; UN (ج) القيام، حسب الاقتضاء، بحلول عام 2016، بتعزيز النظم الصحية وتوجيهها للتصدي لمسألة الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها والمحددات الاجتماعية الكامنة لها من خلال الرعاية الصحية الأولية التي تركز على الإنسان والتغطية الشاملة بالرعاية الصحية طوال فترة الحياة، بالاستفادة من الإرشادات التي يوفرها التذييل 3 لخطة العمل العالمية؛
    (c) By 2016, as appropriate, strengthen and orient health systems to address the prevention and control of non-communicable diseases and the underlying social determinants through people-centred primary health care and universal health coverage throughout the life cycle, building on guidance set out in appendix 3 to the Global Action Plan; UN (ج) القيام، حسب الاقتضاء، بحلول عام 2016، بتعزيز النظم الصحية وتوجيهها للتصدي لمسألة الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها والمحددات الاجتماعية الأساسية من خلال توفير الرعاية الصحية الأولية التي تركز على الإنسان والتغطية الشاملة في النظم الصحية طوال الحياة، بالاستفادة من الإرشادات الواردة في التذييل 3 لخطة العمل العالمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus