"التي تركز على الشباب" - Traduction Arabe en Anglais

    • youth-focused
        
    • focused on youth
        
    • focusing on youth
        
    • focusing on young people
        
    • focused on young people
        
    • youth-centred
        
    Build and support the capacity and skills of young people, youth-focused and youth-led organizations UN بناء ودعم قدرات ومهارات الشباب والمنظمات التي تركز على الشباب والتي يقودها الشباب
    The Joint Framework Initiative is a partnership between 15 United Nations and intergovernmental entities, youth-focused NGOs and YOUNGO. UN وتمثّل مبادرة إطار العمل المشترك شراكة بين 15 من كيانات الأمم المتحدة والكيانات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تركز على الشباب والمنظمات غير الحكومية الشبابية.
    In line with Goal 3, the organization, with the support of the Canadian International Development Agency, implemented a project designed to build the capacity of 12 non-governmental and community-based organizations in three Nigerian states in integrating gender and human rights issues into youth-focused interventions. UN وتماشيا مع الهدف 3، نفذت المنظمة، بدعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، مشروعا مصمما لبناء قدرات 12 منظمة أهلية وغير حكومية في ثلاث ولايات نيجيرية في مجال إدماج القضايا الجنسانية وقضايا حقوق الإنسان في الأنشطة التي تركز على الشباب.
    In our view, inclusive development should be based on social investment policies focused on youth. UN إن التنمية الاشتمالية ينبغي أن تستند برأينا إلى سياسات الاستثمار الاجتماعي العامة التي تركز على الشباب.
    In addition, in some countries, the majority of new infections are occurring among persons over the age of 25, who are not covered by the typical prevention programmes focusing on youth. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن غالبية الإصابات الجديدة تقع، في بعض البلدان، بين الأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 25 سنة، غير المشمولين ببرامج الوقاية النموذجية التي تركز على الشباب.
    Much emphasis was placed on preventive measures, including educational programmes focusing on young people. UN وينصب قدر كبير من التشديد على التدابير الوقائية بما فيها البرامج التثقيفية التي تركز على الشباب.
    In 2004, a regional adviser will be placed in the Africa region to coordinate United Nations efforts focused on young people in Africa. UN وفي عام 2004، سيعيَّن مستشار إقليمي في منطقة أفريقيا لتنسيق جهود الأمم المتحدة التي تركز على الشباب في أفريقيا.
    The mapping provided the regional input to a global stock-taking of the capacity of United Nations agencies in youth-focused analytical research, programmes and activities. UN وأتاحت هذه التواريخ تقديم مدخلات إقليمية لعملية التقييم العالمية لقدرات وكالات الأمم المتحدة في مجال إجراء البحوث التحليلية والبرامج والأنشطة التي تركز على الشباب.
    Government action plans rarely link youth-focused strategies to specific targets and budget outlays. UN ونادرا ما تتضمن خطط العمل الحكومية ربط الاستراتيجيات التي تركز على الشباب بأهداف محددة أو بنود معينة من بنود الإنفاق في الميزانية.
    The Plan of Action will be disseminated among government agencies, community groups and youth-focused organisations to ensure increased awareness of the commercial sexual exploitation of children. UN وستنشر خطة العمل بين وكالات الحكومة، وجماعات المجتمع المحلي والمنظمات التي تركز على الشباب لكفالة زيادة الوعي بالاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    The present component will target youth organizations and networks operating at the regional or international level which have the capacity to reach a broad constituency of national- and local-level youth-focused groups. UN 29 - يستهدف هذا العنصر المنظمات والشبكات الشبابية العاملة على المستوى الإقليمي أو الدولي والتي توجد لديها القدرة على تكوين قاعدة عريضة من المجموعات التي تركز على الشباب على المستوى الوطني والمحلى.
    The Partners and Youth Section of UN-Habitat will have the lead responsibility for overseeing and supporting implementation of the strategy, while the various programmes will have direct responsibility for integrating and implementing youth-focused normative and operational activities. UN 52 - سيتولى قسم الشركاء والشباب في موئل الأمم المتحدة مسؤولية مراقبة تنفيذ الاستراتيجية ودعمها، في حين تتولى برامج عديدة مسؤولية إدماج وتنفيذ الأنشطة المعيارية والتشغيلية التي تركز على الشباب.
    Many participating DDS organizations were youth-focused, including national youth service programmes, university departments offering student placements in rural areas and national branches of youth-focused international NGOs. UN وتُرَكِز العديد من منظمات الخدمات الإنمائية المحلية المشاركِة على الشباب، بما في ذلك البرامج الوطنية لخدمة الشباب، وأقسام الجامعات التي تقدم طلابا للاستعانة بهم في المناطق الريفية، والفروع القطرية للمنظمات غير الحكومية الدولية التي تركز على الشباب.
    7. youth-focused reports UN 7 - التقارير التي تركز على الشباب
    :: Offer education and intervention initiatives focused on youth that create the potential for future generations to become agents of change UN :: تقديم المبادرات للتعليم والتدخل التي تركز على الشباب والتي توجد الإمكانيات لأجيال المستقبل كي تصبح عناصر فاعلة في التغيير
    Many UN-Habitat initiatives focused on youth have had successful outcomes and provide models for future work of UN-Habitat with youth, but the scale of the urban youth problem is such that it requires efforts to mainstream it across the entire UN-Habitat programme. UN 11 - كان للمبادرات العديدة لموئل الأمم المتحدة التي تركز على الشباب نتائجها الناجحة حيث كانت بمثابة نماذج للعمل المستقبلي الذي يقوم به موئل الأمم المتحدة مع الشباب، غير أن حجم مشكلة شباب الحضر يحتاج إلى بذل الجهود لإدخاله ضمن التيار العام لبرنامج موئل الأمم المتحدة بأكمله.
    Internet cafes could be included in youth employment information centres in slums and community centres focused on youth at risk, and training programmes could be offered to enhance young people's skills in internet usage and also their entrepreneurial skills in information-communication-technology-based businesses. UN ويمكن إدخال مقاهي الإنترنت في مراكز معلومات العمالة الشبابية الموجودة في الأحياء الفقيرة والمراكز المجتمعية التي تركز على الشباب المعرضين للمخاطر. كما يمكن إتاحة برامج التدريب للنهوض بمهارات الشباب في مجال استخدام الإنترنت ومهارات المتعهدين في مجال القيام بالأعمال التجارية باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Furthermore, we are routinely undertaking pre-emptive actions in the form of workshops, lectures and other interactive sessions that are focusing on youth and aim to reduce demand. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإننا نضطلع بتدابير وقائية بصورة روتينية في شكل حلقات عمل ومحاضرات وغيرها من اجتماعات التواصل التي تركز على الشباب وتستهدف خفض الطلب.
    Besides DHS and RHS, UNFPA provided assistance or contributed to thematic surveys, research and studies focusing on youth, gender and culture, migration, and aging in more than 30 countries. UN 85 - وإلى جانب الاستقصاءات الديمغرافية والصحية واستقصاءات الصحة الإنجابية، قدم الصندوق المساعدة على إجراء الاستقصاءات المواضيعية والبحوث والدراسات التي تركز على الشباب والمنظور الجنساني والثقافة والهجرة والشيخوخة أو أسهم فيها في أكثر من 30 بلداً.
    The post-ICPD years have witnessed a general increase in activities in the Caribbean focusing on young people and organizations working with youth. UN وفي السنوات التي أعقبت المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، شهدنا زيادة عامة في اﻷنشطة في المنطقة الكاريبية التي تركز على الشباب والمنظمات العاملة معهم.
    The Commission has shouldered the responsibility for developing the Syrian Arab Republic's national strategy for young people, by, inter alia, establishing the Youth National Committee, whose members represent all the ministries and State institutions working on youth-related issues, in addition to non-governmental organizations and programmes focusing on young people. UN وقد اضطلعت المفوضية بالمسؤولية عن تطوير الاستراتيجية الوطنية للشباب في الجمهورية العربية السورية، عن طريق جملة أمور منها تشكيل اللجنة الوطنية للشباب، التي تتألف عضويتها من ممثلين من جميع الوزارات ومؤسسات الدولة المعنية بالمسائل المتعلقة بالشباب، إضافة إلى المنظمات غير الحكومية والبرامج التي تركز على الشباب.
    (c) To undertake measures in partnership with relevant stakeholders to develop a youth-centred global development agenda. UN (ج) اتخاذ تدابير بالشراكة مع أصحاب المصلحة المعنيين لوضع جدول أعمال للتنمية العالمية التي تركز على الشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus