The Inspector concurs with this view and appreciates that the General Assembly recently encouraged " the United Nations system to systematically address, as appropriate, aspects of the rule of law in relevant activities, recognizing the importance of the rule of law to virtually all areas of United Nations engagement " . | UN | ويتفق المفتش مع هذا الرأي ويعرب عن تقديره لأن الجمعية العامة مؤخراً أهابت " بمنظومة الأمم المتحدة أن تقوم، على نحو منهجي وحسب الاقتضاء، بمعالجة الجوانب المتعلقة بسيادة القانون في سياق الأنشطة ذات الصلة بهذا المجال، إدراكا منها لأهمية سيادة القانون في معظم المجالات التي تشارك فيها الأمم المتحدة " (). |
(iii) Increased percentage of women in mediation efforts where the United Nations is involved | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية للنساء المشتركات في جهود الوساطة التي تشارك فيها الأمم المتحدة |
System redesign, basic training and expert analysis thus may serve as three pillars underpinning improved record-keeping and tracing efforts in which the United Nations is involved. | UN | ومن ثم، فإن إعادة تصميم النظم، وتوفير التدريب الأساسي، والتحليلات التي يقوم بها الخبراء قد تشكل ثلاث ركائز يتسنى في إطارها تحسين الجهود المبذولة في مجال حفظ السجلات التي تشارك فيها الأمم المتحدة. |
In the present report, I have set out the broad range of activities, projects and programmes in which the United Nations is engaged in support of the efforts of Member States to confront this challenge. | UN | وقد حددتُ في هذا التقرير الطائفة الواسعة من الأنشطة والمشاريع والبرامج التي تشارك فيها الأمم المتحدة دعما لجهود الدول الأعضاء الرامية إلى مواجهة هذا التحدي. |
Furthermore, the Special Representative and UNICEF work together to provide coordinated support to country offices and task forces, including for the preparation of action plans involving the United Nations and parties to conflict, which aim to stop and prevent grave human rights violations against children. | UN | وعلاوة على ذلك، تعمل الممثلة الخاصة واليونيسيف معا لتوفير الدعم المنسّق للمكاتب القطرية وفرق العمل، بما في ذلك لإعداد خطط العمل التي تشارك فيها الأمم المتحدة وأطراف النزاع، والتي تهدف إلى وقف الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المرتكبة ضد الأطفال ومنعها. |
It does not address other, non-procurement-related arbitration cases arising from peacekeeping or other contexts in which the United Nations is involved. | UN | ولا يتعرض التقرير لحالات التحكيم الأخرى غير المتصلة بالمشتريات، الناشئة عن عمليات حفظ السلام أو غير ذلك من المجالات التي تشارك فيها الأمم المتحدة. |
This must encourage us both to provide the necessary support and to seek to ensure that elections in which the United Nations is involved are in line with democratic norms and standards. | UN | وهذا يجب أن يشجعنا نحن كلنا على تقديم الدعم اللازم وأن نسعى إلى كفالة مسايرة الانتخابات التي تشارك فيها الأمم المتحدة للقواعد والمعايير الديمقراطية. |
UNIFEM and the Department of Political Affairs have launched a joint strategy to increase the number of women appointed as mediators in peace processes in which the United Nations is engaged. | UN | وبدأ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وإدارة الشؤون السياسية استراتيجية مشتركة لزيادة عدد النساء المعيّنات كوسيطات في عمليات السلام التي تشارك فيها الأمم المتحدة. |
It gives us a wide survey of the many activities in which the United Nations is engaged and illustrates its extended reach and coverage in promoting international cooperation. | UN | ويقدم لنا هذا التقرير استعراضا واسع النطاق للأنشطة العديدة التي تشارك فيها الأمم المتحدة لتعزيز التعاون الدولي، ويوضح مدى انتشار تلك الأنشطة وتغطيتها. |
In a world with increasing numbers of global players, as well as transnational threats and challenges, global partnerships involving the United Nations, civil society and the private sector offered the best prospects for collaboration. | UN | وفي عالم تتزايد فيه أعداد الجهات الفاعلة العالمية، فضلا عن التهديدات والتحديات العابرة للحدود الوطنية، فإن الشراكات العالمية التي تشارك فيها الأمم المتحدة والمجتمع المدني والقطاع الخاص تقدم أفضل الفرص للتعاون. |