"التي تضطلع بها البعثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Mission's
        
    • of the Mission
        
    • undertaken by the Mission
        
    • UNMIN
        
    • UNMIK
        
    • UNMEE
        
    • UNAMI
        
    • UNAMA
        
    • MINURCAT
        
    • undertaken by UNMIL
        
    • performed by UNAMSIL
        
    the Mission's police training programmes are nearing conclusion. UN وقاربت برامج تدريب الشرطة التي تضطلع بها البعثة على الانتهاء.
    With the exception of the executive jet, all the projected air assets requirements for the Mission were deployed to support the Mission's air operations activities during the period. UN وباستثناء طائرة ركاب كبار المسؤولين، تم نشر جميع الاحتياجات من الأصول الجوية المسقطة للبعثة لدعم أنشطة العمليات الجوية التي تضطلع بها البعثة خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    All efforts were supported by the Mission's nationwide public information activities. UN وحظيت سائر الجهود المبذولة بدعم من الأنشطة الإعلامية التي تضطلع بها البعثة على نطاق البلد.
    Particularly close coordination between the human rights monitoring of OHCHR and the monitoring functions of the Mission will be essential. UN وسيكون التنسيق الوثيق جدا بين رصد حقوق الإنسان من جانب المفوضية ووظائف الرصد التي تضطلع بها البعثة عنصرا أساسيا.
    the Mission's planning process is fully interlinked with the results-based-budgeting frameworks for both the substantive and support components of the Mission. UN ترتبط عملية التخطيط التي تضطلع بها البعثة ارتباطا كاملا بأطر الميزنة على أساس النتائج فيما يخص العنصر الفني وعنصر الدعم بالبعثة.
    In view of the complex and multifaceted activities undertaken by the Mission pursuant to its mandate and in order for the Mission to sustain an effective countrywide public information campaign, it is proposed to enhance the Mission's capacity to deliver programmes in this vital area. UN ونظرا لتعقد وتعدد الأنشطة التي تضطلع بها البعثة عملا بولايتها، ولكي تتمكن البعثة من القيام بحملة إعلامية فعالة في جميع أنحاء البلد، يقترح تعزيز قدرة البعثة على إنجاز البرامج في هذا المجال الحيوي.
    Increased requirements are due to the deployment of 92 temporary international United Nations Volunteers in support of the Mission's construction projects. UN تُعزى زيادة الاحتياجات إلى نشر 92 من الأفراد الدوليين المؤقتين من متطوعي الأمم المتحدة لدعم مشاريع البناء التي تضطلع بها البعثة.
    According to the Secretary-General, quick-impact projects will complement the Mission's efforts to implement its mandate. UN ووفقا للأمين العام، فإن تلك المشاريع ستكمل الجهود التي تضطلع بها البعثة لتنفيذ ولايتها.
    Headquarters continues to provide effective oversight at various stages of the life cycle of the Mission's construction projects. UN يواصل المقر رقابته الفعالة في مراحل مختلفة من دورة حياة مشاريع البناء التي تضطلع بها البعثة.
    the Mission's protection of civilians activities are cross-cutting and therefore reflected across all four benchmarks. UN وأنشطة حماية المدنيين التي تضطلع بها البعثة شاملة لعدة قطاعات ولذلك فهي تنعكس في هذه النقاط المرجعية الأربعة جميعا.
    Continued efforts to address detention and rights issues would complement and benefit from the Mission's primary political engagement functions. UN وستؤدي الجهود المتواصلة لمعالجة المسائل المتصلة بالاحتجاز والحقوق إلى إكمال مهام المشاركة السياسية الأساسية التي تضطلع بها البعثة وستستفيد من هذه المهام.
    While efforts to empower the Coordinator were thwarted by the earthquake-induced halt to the Mission's capacity-building activities, ambiguity in reporting lines between the Rule of Law Coordinator and the relevant sections of MINUSTAH, such as the Justice Section and the Corrections Unit, may also have impacted the Mission's progress in this area. UN وفيما أُحبطت الجهود المبذولة لتمكين هذا المنسق بسبب التوقف في أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها البعثة جراء الزلزال، قد يكون تقدم البعثة في هذا المجال قد تأثر أيضاً بسبب الالتباس الحاصل في التسلسل الإداري بين منسق شؤون سيادة القانون والأقسام ذات الصلة في البعثة، مثل قسم العدالة ووحدة الإصلاحيات.
    The task of the Mission in this respect was made difficult by the tactics employed by Al-Shabaab, in particular the use of human shields. UN وقد زاد من صعوبة المهمة التي تضطلع بها البعثة في هذا الصدد الأساليب التي تستخدمها حركة الشباب، ولا سيما استخدام دروع بشرية.
    The Committee is of the view that proficiency in Creole among its personnel would enhance the implementation of the policing and community outreach activities of the Mission. UN وترى اللجنة أن تمكن أفراد البعثة من الكريول من شأنه تعزيز تنفيذ أنشطة الشرطة والتوعية المجتمعية التي تضطلع بها البعثة.
    85. Component 2 covers the activities undertaken by the Mission to assist the Government in maintaining a safe and secure environment and in the reform of the police, the prisons and the administration of justice. UN 85 - يغطي العنصر 2 الأنشطة التي تضطلع بها البعثة لمساعدة الحكومة في الحفاظ على بيئة آمنة ومأمونة، وإصلاح الشرطة والسجون وإقامة العدل.
    31. As described in my previous report, UNMIN arms monitoring operations now make extensive use of 10 joint monitoring teams, each comprised of one United Nations monitor, one Nepal Army monitor and one Maoist army monitor. UN 31 - ومثلما شرحت في تقريري السابق، تستفيد عمليات رصد الأسلحة التي تضطلع بها البعثة استفادة كبيرة الآن من أفرقة الرصد المشتركة العشرة، التي يتألف كل منها من مراقب من الأمم المتحدة ومراقب من الجيش النيبالي ومراقب من الجيش الماوي.
    Progress was particularly noted in the area of regional cooperation as a result of external representation functions by UNMIK. UN ولوحظ إحراز تقدم بوجه خاص في مجال التعاون الإقليمي نتيجة لمهام التمثيل الخارجي التي تضطلع بها البعثة.
    Furthermore, ongoing demining activities by UNMEE, including continuous route clearance, have been critical for maintaining access to the Zone by humanitarian agencies. UN وعلاوة على ذلك، اتسمت أنشطة إزالة الألغام التي تضطلع بها البعثة على نحو مستمر، بما في ذلك التطهير المتواصل للطرق، بأهمية حاسمة في إبقاء الطريق مفتوحا أمام الوكالات الإنسانية للوصول إلى المنطقة الأمنية المؤقتة.
    Political, humanitarian, development, reconstruction and human rights activities in UNAMI will continue at an increased tempo in 2008; UN وستتواصل الأنشطة السياسية والإنسانية والإنمائية والمتعلقة بإعادة الإعمار وحقوق الإنسان التي تضطلع بها البعثة بوتيرة أعلى خلال عام 2008؛
    :: UNAMA outreach activities promoted the right to political participation among women during the 2010 parliamentary elections. UN :: روجت أنشطة التوعية التي تضطلع بها البعثة للحق في المشاركة السياسية بين النساء خلال الانتخابات البرلمانية عام 2010.
    MINURCAT water works are now integrated in the national triennial water plan UN وقد أدمجت الآن الأشغال المائية التي تضطلع بها البعثة في خطة المياه الثلاثية الوطنية
    Nationwide publicity campaign on UNMIL Radio in support of progress in this area, involving 6 daily news bulletins, 3 weekly issues of Dateline Liberia and 5 weekly Coffee Break programmes, press briefings, press releases and publication of stories related to successful reintegration and rehabilitation projects undertaken by UNMIL and the United Nations country team in quarterly issues of UNMIL Focus and on the website UN حملة إعلامية عامة على صعيد البلد عبر إذاعة البعثة لدعم التقدم في هذا المجال، تشمل إصدار 6 نشرات إخبارية يومية، وبث 3 حلقات أسبوعية من برنامج Dateline Liberia و 5 حلقات أسبوعية من برنامج Coffee Break، وتقديم إحاطات صحفية ونشرات صحفية، ونشر قصص تتصل بنجاح مشاريع إعادة الإدماج والتأهيل التي تضطلع بها البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في الأعداد الفصلية من مجلة UNMIL Focus وعلى الموقع الشبكي
    Section providing support/tasks performed by UNAMSIL UN الفرع المقدم للدعم/المهام التي تضطلع بها البعثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus