"التي تطلبها الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • required by Member States
        
    • requested by Member States
        
    We believe that the format has been improved, but the report is still far from being the substantive, useful document required by Member States if they are to evaluate the work of that body. UN ونحن نعتقد أن صيغة التقرير تحسنت، لكنه لا يزال بعيدا عن كونه الوثيقة المفيدة والموضوعية التي تطلبها الدول الأعضاء إذا أرادت تقييم عمل تلك الهيئة.
    In the third sentence, after the words " Official Document System (ODS) " , add the words " , without negatively affecting the quality of services provided and the quantity of documents required by Member States " . UN في الجملة الثالثة، وبعد عبارة " نظام الوثائق الرسمية " تُضاف العبارة التالية " دون التأثير سلبا على جودة الخدمات المقدمة وكمية الوثائق التي تطلبها الدول الأعضاء " ،
    In the third sentence, after " amounting to $459,200 " , add the words " , without negatively affecting the quality of services provided and the quantity of documents required by Member States " . UN في الجملة الثالثة، بعد عبارة " تبلغ 200 459 دولار " تضاف عبارة " دون التأثير سلبا على جودة الخدمات المقدمة أو كمية الوثائق التي تطلبها الدول الأعضاء " .
    The Secretariat should also ensure that the supplementary information requested by Member States was provided in a timely manner in order to facilitate negotiations. UN وينبغي للأمانة العامة أيضا أن تكفل توافر المعلومات التكميلية التي تطلبها الدول الأعضاء في الوقت المناسب تيسيرا لإجراء المفاوضات.
    For example this could be done by making better use of treaty body experts' knowledge of their respective regions in acting as resource persons in capacity-building activities requested by Member States. UN على سبيل المثال يمكن أن يتم ذلك من خلال الاستخدام الأفضل لمعرفة خبراء اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان بشأن مناطقهم ذات الصلة في العمل كخبراء في أنشطة بناء القدرات التي تطلبها الدول الأعضاء.
    In the third sentence, after " Official Document System (ODS) " , add " , without negatively affecting the quality of services provided and the quantity of documents required by Member States " . UN في الجملة الثالثة وبعد عبارة " نظام الوثائق الرسمية " تضاف عبارة " دون التأثير سلبا على جودة الخدمات المقدمة وكمية الوثائق التي تطلبها الدول الأعضاء " .
    In the third sentence, after " amounting to $459,200 " , add " , without negatively affecting the quality of services provided and the quantity of documents required by Member States " . UN في الجملة الثالثة وبعد عبارة " قوامه 16 وظيفة " تضاف عبارة " دون التأثير سلبا على جودة الخدمات المقدمة وكمية الوثائق التي تطلبها الدول الأعضاء " .
    In the third sentence, after the phrase " amounting to $459,200 " , add the phrase " , without negatively affecting the quality of services provided and the quantity of documents required by Member States " . UN في الجملة الثالثة، بعد عبارة " تبلغ 200 459 دولار " تضاف عبارة " دون التأثير سلبا على جودة الخدمات المقدمة أو كمية الوثائق التي تطلبها الدول الأعضاء " .
    In the third sentence, after " amounting to $459,200 " , add the words " , without negatively affecting the quality of services provided and the quantity of documents required by Member States " . UN في الجملة الثالثة، بعد عبارة " تبلغ 200 459 دولار " تضاف عبارة " دون التأثير سلبا على جودة الخدمات المقدمة أو كمية الوثائق التي تطلبها الدول الأعضاء " .
    In the third sentence, after " amounting to $459,200 " , add the words " , without negatively affecting the quality of services provided and the quantity of documents required by Member States " . UN في الجملة الثالثة، بعد عبارة " تبلغ 200 459 دولار " تضاف عبارة " دون التأثير سلبا على جودة الخدمات المقدمة أو كمية الوثائق التي تطلبها الدول الأعضاء " .
    In the third sentence, after " Official Document System (ODS) " , add " , without negatively affecting the quality of services provided and the quantity of documents required by Member States " . UN في الجملة الثالثة وبعد عبارة " نظام الوثائق الرسمية " تضاف عبارة " دون التأثير سلبا على جودة الخدمات المقدمة وكمية الوثائق التي تطلبها الدول الأعضاء " .
    In the third sentence, after " amounting to $459,200 " , add " , without negatively affecting the quality of services provided and the quantity of documents required by Member States " . UN في الجملة الثالثة وبعد عبارة " قوامه 16 وظيفة " تضاف عبارة " دون التأثير سلبا على جودة الخدمات المقدمة وكمية الوثائق التي تطلبها الدول الأعضاء " .
    Moreover, new or additional activities requested by Member States, after the adoption of the programme budget, have no effect on priority designations. Procedures are also in place for additional appropriation. UN وإضافة إلى ذلك فالأنشطة الجديدة الإضافية التي تطلبها الدول الأعضاء بعد إقرار الميزانية البرنامجية، لا تؤثر على تعيين الأولويات، إذ توجد إجراءات لتخصيص موارد إضافية.
    While that important contribution helped to boost and stabilize its operations, the Centre continues to rely solely on extrabudgetary funds in order to implement programme activities requested by Member States. UN وبينما ساعدت تلك المساهمة الهامة في تعزيز عمليات المركز واستقرارها، فإنه لا يزال يعتمد فقط على الأموال من خارج الميزانية من أجل تنفيذ الأنشطة البرنامجية التي تطلبها الدول الأعضاء.
    Despite the enormous strides made regarding the web site, unrestricted access to the Treaty Collection and the Official Document System would make for wider dissemination of the legal instruments constantly requested by Member States. UN وبرغم الخطوات الهائلة التي تم القيام بها فيما يتعلق بموقع الإنترنت، فإن إتاحة الوصول دون قيود إلى مجموعة المعاهدات ونظام الوثائق الرسمية من شأنه أن يوسع نطاق نشر الصكوك القانونية التي تطلبها الدول الأعضاء باستمرار.
    227. The variance is attributable to the translation and printing of guidance and best practices materials requested by Member States and the training materials associated with the redeployment of the Integrated Training Service staff from the budget of UNLB to the support account for peacekeeping operations, as recommended by the General Assembly. UN 227 - ويعزى الفرق إلى ترجمة وطباعة مواد التوجيهات وأفضل الممارسات التي تطلبها الدول الأعضاء ومواد التدريب المرتبطة بنقل موظفي دائرة التدريب المتكامل من ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام على النحو الذي أوصت به الجمعية العامة.
    Building on previous efforts, tools and products such as the annual report questionnaire, the United Nations Survey of Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems, field surveys, the World Drug Report and regional and thematic studies, UNODC is working to develop the capacity and methods needed to produce the information requested by Member States. UN وارتكازا على ما سبق من جهود وأدوات ومنتجات، مثل الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية ودراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية والدراسات الاستقصائية الميدانية والتقرير العالمي عن المخدرات والدراسات الإقليمية والمواضيعية، يعكف المكتب على تطوير القدرات والأساليب اللازمة لإصدار المعلومات التي تطلبها الدول الأعضاء.
    114. The Conference Secretary-General with the dedicated secretariat is supporting Member States in their preparatory work by co-organizing meetings, producing background papers and issue briefs, supporting meetings of the Bureau and preparing official documentation requested by Member States. UN 114 - ويضطلع الأمين العام() للمؤتمر والأمانة المكرسة له() بتقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في أعمالها التحضيرية، من خلال الاشتراك في تنظيم الاجتماعات، وإنتاج ورقات معلومات أساسية وموجزات للمسائل، ودعم اجتماعات المكتب، وإعداد الوثائق الرسمية التي تطلبها الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus