"التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • food-insecure
        
    • food insecure
        
    • suffering from food insecurity
        
    Efforts have included support for Government endeavours to rehabilitate land and water resources in food-insecure areas. UN وتضمنت الجهود دعم المساعي الحكومية لاستصلاح الأراضي وموارد المياه في المناطق التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي.
    The programme provides labour opportunities to poor and food-insecure families who receive food as payment. UN ويوفر البرنامج فرص عمل للأسر الفقيرة والأسر التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي وهي أسر تحصل على الغذاء كأجر.
    The programme provides labour opportunities to poor and food-insecure families who receive food as payment. UN ويوفر البرنامج فرص عمل للأسر الفقيرة والأسر التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي وهي أسر تحصل على الغذاء كأجر.
    Despite the overall improvement, Somalia remains chronically food insecure, particularly in the Gedo, Middle and Lower Juba regions. UN وعلى الرغم من التحسن العام، يبقى الصومال مصنف في عداد الدول التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي المزمن، ولا سيما في منطقة غيدو، ومنطقتي جوبا الوسطى والسفلى.
    Positive steps include improved mapping of the food security situation and the Government's ownership of the National Risk Vulnerability Assessment, which is used to identify food insecure households. UN وتشمل التدابير الإيجابية تحسين رسم خرائط حالة الأمن الغذائي وأخذ الحكومة على عاتقها التقييم الوطني لقابلية التأثر بالمخاطر، الذي يستخدم لتحديد الأسر المعيشية التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي.
    After a modest improvement in 2011, the percentage of families suffering from food insecurity increased again. UN وتتذبذب مستويات الأمن الغذائي في دولة فلسطين، فبعد أن حققت تحسنا بسيطا عام 2011، عادت نسبة الأسر التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي إلى الارتفاع.
    Oio and Quinara were the most food-insecure regions. UN وتعد أويو وكينارا من أكثر المناطق التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي.
    Climate change and environmental degradation affect food production, especially for the most food-insecure households. UN ويؤثر تغير المناخ وتدهور البيئة في إنتاج الأغذية، وخاصة بالنسبة لغالبية الأسر المعيشية التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي.
    In Gaza, 44 per cent of all households were food-insecure, compared with 17 per cent in the West Bank. UN وفي غزة، بلغت نسبة الأسر التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي 44 في المائة من جميع الأسر المعيشية، مقارنة بنسبة 17 في المائة في الضفة الغربية.
    An estimated 13 per cent of rural households are food-insecure, while as many as two thirds of rural households are vulnerable to food insecurity. UN وتقدر نسبة الأسر المعيشية التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي في الريف بـ 13 في المائة، بينما تصل نسبة الأسر المعيشية التي لا مقاومة لديها إزاء انعدام الأمن الغذائي إلى الثلثين.
    At the field level, WFP vulnerability analysis and mapping (VAM) is a recognized tool for identifying food-insecure areas and people and assisting in geographical targeting. UN أما على الصعيد الميداني فإن عمل البرنامج في تحليل الهشاشة ورسم خرائطها يعتبر أداة هامة لتحديد المناطق والمجموعات السكانية التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي وللمساعدة في اختيار المناطق الجغرافية.
    Food assistance has also been used to promote primary school attendance by girls and orphans in food-insecure areas. UN كما استخدمت المساعدة الغذائية أيضا لتشجيع البنات والأيتام على الالتحاق بالمدارس في المناطق التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي.
    Guaranteed employment for food-insecure groups is a major means of ensuring economic access to food. UN إذ يشكل تأمين فرص العمل للفئات التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي وسيلة رئيسية من الوسائل الاقتصادية الكفيلة بالحصول على الغذاء.
    WFP also continued to provide food to vulnerable groups such as pregnant and lactating women, children under five years of age, school children and food-insecure communities. UN وواصل، أيضا، برنامج الأغذية العالمي توفير الغذاء للفئات الضعيفة، مثل الحوامل والمرضعات والأطفال دون سن الخامسة من العمر، وأطفال المدارس والمجتمعات المحلية التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي.
    The programme was initiated at a time of growing concern over alarming malnutrition rates identified in numerous food-insecure areas of the country. UN وقد بوشر البرنامج في وقت تزايد فيه القلق إزاء معدلات سوء التغذية المفزعة التي سجلت في العديد من مناطق البلد التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي.
    The programme was initiated at a time of growing concern over alarming malnutrition rates identified in numerous food-insecure areas of the country. UN وقد شُرع في البرنامج في وقت تزايد فيه القلق إزاء معدلات سوء التغذية المفزعة التي سُجلت في العديد من مناطق البلد التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي.
    Examples of such initiatives include support to government endeavours to rehabilitate land and water resources in food-insecure areas and food-for-work initiatives involving community-level climate adaptation activities. UN وتشمل الأمثلة على تلك المبادرات دعم مساعي الحكومات فيما يتعلق بإصلاح الأراضي والموارد المائية في المناطق التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي ومبادرات الغذاء مقابل العمل التي تنطوي على أنشطة مجتمعية للتكيف مع تغير المناخ.
    In addition, FAO is developing its Food Insecurity and Vulnerability Information and Mapping Systems programme, which integrates information on food insecure and vulnerable groups at the national and subnational levels in a mapping system. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعكف الفاو حاليا على وضع برنامجها الخاص بنظام المعلومات المتعلقة بانعدام الأمن الغذائي والتعرض لنقص الأغذية ورسم الخرائط ذات الصلة، الذي يدمج ضمن نظام لرسم الخرائط معلومات تتعلق بالفئات التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي والمعرضة لنقص الأغذية على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    Food assistance includes general food distributions, targeted supplementary feeding, school meals, food for work projects, and programmes to increase resilience in food insecure areas. UN وتشمل المساعدات الغذائية عمليات توزيع الأغذية العامة، والتغذية التكميلية التي تستهدف فئات معينة، والوجبات المدرسية، ومشاريع الغذاء مقابل العمل، وبرامج زيادة القدرة على التحمل في المناطق التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي.
    77. WFP continued its school feeding programme in many parts of Africa, providing a safety net for children and their families, in particular in food insecure areas. UN 77 - وواصل برنامج الأغذية العالمي برنامجَ التغذية المدرسية في أرجاء عديدة من أفريقيا، ويوِّفر هذا البرنامج شبكة أمان للأطفال وأسرهم، ولا سيما في المناطق التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي.
    Countries suffering from food insecurity and fragile environments are particularly vulnerable due to implications for food production, including effects on crops, pastures, forests and livestock, shifting climatic zones, impacts on soils, loss of habitats of harvested and wild species used for food and livelihoods, as well as increased incidence and risks of pests and vector-borne diseases. UN والبلدان التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي ومن هشاشة البيئة معرضة بشدة لتلك الأخطار بسبب آثارها على إنتاج الأغذية، بما في ذلك المحاصيل الزراعية، والمراعي، والغابات، والماشية، وتغير المناطق المناخية، والتربة، وفقدان الموائل للأنواع المجتناة والأنواع البرية المستخدمة للغذاء وللعيش، إضافة إلى زيادة انتشار ومخاطر الآفات وناقلات الأمراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus