"التي تعرف بأنها" - Traduction Arabe en Anglais

    • which is defined as
        
    • defined as the
        
    • which is defined to be
        
    • which are defined as
        
    The Code requires a safety management system (SMS) to be established by “the company”, which is defined as the shipowner or any person, such as the manager or bareboat charterer, who has assumed responsibility for operating the ship. UN وتقتضي المدونة نظاما ﻹدارة السلامة تقوم بوضعه " الشركة " التي تعرف بأنها مالكة السفينة أو أي شخص كالمدير أو مستأجر السفينة بدون طاقمها، الذي تقع على عاتقه مسؤولية تشغيل السفينة.
    For that purpose, the Convention shall apply to [the prevention, investigation and prosecution of] serious crime, which is defined as any offence punishable [in the requesting State] by imprisonment or other deprivation of liberty of not less than ____ years. UN ولهذا الغرض تطبق الاتفاقية على ]اجراءات المنع والتحقيق والملاحقة[ للجريمة الخطيرة ، التي تعرف بأنها أي جريمة يعاقب عليها ]في الدولة الطالبة[ بالسجن أو غيره من العقوبات السالبة للحرية لمدة لا تقل عن ـ سنوات .
    Applying economic constraints, one can also identify an economic potential which is defined as the potential savings that can be achieved at a net positive economic effect (i.e., the benefits of the measure are greater than the costs). UN كما يستطيع المرء، بتطبيق القيود الاقتصادية، تحديد الإمكانات الاقتصادية التي تعرف بأنها الوفورات التي يمكن تحقيقها بأثر اقتصادي إيجابي صاف، )أي أن فوائد اﻹجراء تفوق تكاليفه(.
    The number of workers in vulnerable employment worldwide -- defined as the sum of own-account workers and contributing family workers -- is estimated to be around 1.5 billion. UN ويقدر عدد العاملين في العمالة الهشة، التي تعرف بأنها مجموع العاملين لحسابهم الخاص والمساهمين بجهودهم من أفراد الأسرة، بحوالي 1.5 بليون عامل على نطاق العالم.
    A key element in this regard is response time, defined as the period between the time the request to provide resources is made and the time these resources are ready for airlift/sealift to the mission area. UN ومن العناصر اﻷساسية في هذا الصدد مدة الاستجابة، التي تعرف بأنها المدة المنقضية بين وقت طلب توفير الموارد، والوقت الذي تصبح فيه هذه الموارد جاهزة لنقلها جوا أو بحرا الى منطقة البعثة.
    For that purpose, the Convention shall apply to the prevention, investigation and prosecution of serious crime, which is defined to be any offence punishable in the requesting State by imprisonment or other deprivation of liberty of not less than ____ years. UN ولهذا الغرض تنطبق الاتفاقية على منع الجريمة الخطيرة، التي تعرف بأنها أي جريمة يعاقب عليها في الدولة الطالبة بالسجن أو بعقوبة أخرى سالبة للحرية لمدة لا تقل عن ـــــ سنة والتحقيق فيها ومحاكمتها.
    For that purpose, this Convention shall apply to the investigation or prosecution of serious crime, which is defined to be any offence punishable [in the requesting State] by imprisonment or other deprivation of liberty of not less than ____ years (Canada). UN ١- تلتزم الدول اﻷطراف بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، ولهذا الغرض تنطبق هذه الاتفاقية على التحقيق أو ملاحقة الجريمة الخطيرة، التي تعرف بأنها أي جريمة يعاقب عليها ]في الدولة الطالبة[ بالسجن أو غيره من العقوبات السالبة للحرية لمدة لا تقل عن ـــــ سنة )كندا(.
    In recent years, many disability advocates have urged that increased attention be accorded to universal design approaches, which are defined as the planning and creation of environments that accommodate the needs of the entire population. UN وفي السنوات اﻷخيرة، حث كثير من المدافعين عن حقوق المعوقين على إيلاء مزيد من الاهتمام لنُهج التصميم الشاملة، التي تعرف بأنها عبارة عن تخطيط وإيجاد بيئات تلبي احتياجات مجموع السكان.
    However, as risk registers are updated to reflect " residual risk " , which is defined as the level of risk remaining after management takes action to reduce the impact and likelihood of an adverse event, including control activities in response to a risk, it is envisaged that the proportion of high-risk areas will be reduced. UN لكن، بينما يجري استكمال سجلات المخاطر لتعكس " المخاطر المتبقية " ، التي تعرف بأنها مستوى المخاطر المتبقية بعد أن تتخذ الإدارة إجراءات للحد من تأثير واحتمال وقوع حدث ضار، بما في ذلك أنشطة المكافحة عند التصدي للخطر، فمن المتوخي أن تنخفض نسبة المجالات العالية المخاطر.
    The legal instrument of direction is the directive, which is defined as " an administrative act which is binding in its scope, particularly in respect of the form and methods of the directed conduct, and issued in a climate of trust which assumes a wide margin of discretion in the institution or body being directed " (Ortiz, Eduardo). UN وتتمثل الأداة القانونية للتوجيه في التعليمات التي تعرف بأنها " إجراء إداري ملزم من حيث الهدف، خاصة فيما يتعلق بشكل وأساليب السلوك الموصى به، يتخذ في جو من الثقة يستلزم هامشاً كبيراً من السلطة التقديرية في المؤسسة أو الهيئة التي توجه إليها التعليمات " (أُرتيس، إدواردو).
    Under the Deed of Cession, the Crown was the absolute owner or ultimus haeres of all lands in Fiji, except private freehold lands and native land which is defined as land in actual use or occupation by chiefs and their subjects, together with land which the chiefs and their subjects may actually require from time to time for their probable future use and support. UN 63- وبموجب وثيقة التنازل، كان التاج هو المالك المطلق أو الوريث النهائي لجميع الأراضي في فيجي، ما عدا الأراضي ذات الملكية المطلقة وأراضي السكان الأصليين التي تعرف بأنها أراض يستخدمها أو يشغلها بالفعل الزعماء وأتباعهم، بالإضافة إلى الأراضي التي قد يحتاج إليها الزعماء وأتباعهم من وقت لآخر لاستخدام أو منفعة محتملين في المستقبل.
    (j) The upkeep of conditions when operating bakehouses (which are defined as any place in which are commonly baked, or exposed or offered for sale, or deposited for the purpose of sale or of preparation for sale or have been recently sold for human consumption, bread, biscuits, cakes, or confectionery, in the baking or selling of which a trade is carried on); UN (ي) ومراعاة شروط تشغيل المخابز (التي تعرف بأنها أي مكان يخبز فيه عادة أو يعرض أو يقدم للبيع أو يودع لديه لغرض البيع أو يحضر فيه للبيع أو يباع فيه الخبز أو البسكويت أو الكعك أو الحلويات للاستهلاك البشري، وتجري فيه تجارة تتمثل في الخَبز أو البيع)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus