In particular, the list of regional investment projects to be submitted to international financial institutions was prepared and reviewed. | UN | وقد تم، على نحو خاص، إعداد قائمة مشاريع الاستثمار الإقليمية التي تقدم إلى المؤسسات المالية الدولية واستعراضها. |
Improving the procedures for communication of information as well as the quality and format of reports to be submitted to the Conference of the Parties | UN | تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف |
The ISU will update these compendiums in light of additional information, especially that provided to the Meeting of States Parties. | UN | وستقوم الوحدة بتحديث هذه الخلاصات في ضوء المعلومات الإضافية، ولا سيما المعلومات التي تقدم إلى اجتماع الدول الأطراف. |
Criminal proceedings relating to terrorism may indeed require that some information provided to the parties on a confidential basis be protected. | UN | فقد تتطلب الإجراءات الجنائية المتعلقة بالإرهاب حماية بعض المعلومات التي تقدم إلى الطرفين بصفة سرية. |
Improving the procedures for communication of information as well as the quality and format of reports to be submitted to the Conference of the Parties | UN | تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف |
In the light of the deliberations of the Board, the Secretary-General shall decide on the programme content and resource allocation of the budget to be submitted to the General Assembly. | UN | وعلى ضوء مداولات المجلس، يبت الأمين العام في محتوى البرامج وتوزيع موارد الميزانية التي تقدم إلى الجمعية العامة. |
CONSIDERATION OF WAYS AND MEANS OF IMPROVING PROCEDURES FOR COMMUNICATION OF INFORMATION, AS WELL AS THE QUALITY AND FORMAT OF REPORTS to be submitted to THE CONFERENCE OF THE PARTIES | UN | النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات، وتحسين نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف. |
CONSIDERATION OF WAYS AND MEANS OF IMPROVING PROCEDURES FOR COMMUNICATION OF INFORMATION, AS WELL AS THE QUALITY AND FORMAT OF REPORTS to be submitted to THE CONFERENCE | UN | النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات، وتحسين التقارير التي تقدم إلى مؤتمر |
Assisting interested Parties with the development of proposals to be submitted to donor countries and aid institutions and documenting and sharing accumulated experience with the Parties | UN | تقديم المساعدة لمن يرغب من الأطراف في مجال وضع المقترحات التي تقدم إلى البلدان المانحة ومؤسسات المعونة وتوثيق الخبرات المتراكمة واقتسامها مع الأطراف |
Indeed, the recommendation that all documents to be submitted to the Commission should, as far as possible, be drafted in Arabic had been made by the Commission itself. | UN | بل إن اللجنة نفسها هي التي أعدت التوصية التي تدعو إلى أن تكون جميع الوثائق التي تقدم إلى اللجنة، إلى الحد الممكن، معدة باللغة العربية. |
The special training provided to police officers and prosecutors and the services provided to victims must be complemented by preventive measures, which must begin with the idea that domestic violence was a crime. | UN | وأشارت إلى أن التدريب الخاص الذي يتلقاه أفراد الشرطة والمدَّعون العامون والخدمات التي تقدم إلى الضحايا يجب استكمالها بالتدابير الوقائية التي يتعين أن تنطلق من مفهوم العنف المنزلي باعتباره جريمة. |
The Advisory Committee notes that details are provided to the Security Council; however, this does not obviate the need to justify fully resource requirements in documentation submitted to the General Assembly. | UN | وتلاحظ اللجنة أن مجلس الأمن يحصل على تفاصيل هذه البعثات، غير أن ذلك يجب ألا يحول دون تقديم تبريرات كاملة للاحتياجات في الوثائق التي تقدم إلى الجمعية العامة. |
18. The abolition of translator and interpreter posts had a direct impact on the quality of the services provided to Member States. | UN | ١٨ - وأضافت أن إلغاء وظائف المترجمين التحريريين والشفويين له أثر مباشر على جودة الخدمات التي تقدم إلى الدول اﻷعضاء. |
The issue of the security of humanitarian personnel is of paramount importance, because it affects a fundamental aspect of humanitarian assistance provided to countries during natural disasters or other humanitarian emergency situations. | UN | إن مسألة أمن الفرد اﻹنساني تتسم بأهمية قصوى، ﻷنها تؤثر على جانب أساسي من جوانب المساعدة اﻹنسانية التي تقدم إلى البلدان أثناء الكوارث الطبيعية أو حالات الطوارئ اﻹنسانية اﻷخرى. |
This situation has considerably strained the services provided to the thematic mechanisms. | UN | وقد سبب هذا الوضع قدرا كبيرا من الإنهاك للخدمات التي تقدم إلى الآليات المواضيعية. |
Gender implication statements are also required for all papers submitted to the Cabinet Social Policy Committee. | UN | كما تطلب تقديم بيانات عن الآثار الجنسانية لجميع الأوراق التي تقدم إلى لجنة السياسات الاجتماعية التابعة لمجلس الوزراء. |
10. Reports presented to the Executive Board will be made publicly available by the Strategic Approach secretariat. | UN | 10 - ستقوم أمانة النهج الاستراتيجي بإتاحة الإطلاع على التقارير التي تقدم إلى المجلس التنفيذي. |
In truth, however, with the variety of matters to discuss and the number of resolutions that are submitted to the Assembly these days, we need to consider rigorously rationalizing the list of agenda items for a given session. | UN | ولكن في الواقع، مع تنوع المسائل التي يتعين مناقشتها وعدد القرارات التي تقدم إلى الجمعية في الوقت الحالي، يلزمنا أن ننظر بشكل أساسي في ترشيد قائمة بنود جدول الأعمال لأي دورة معينة. |
Financial support was also given to community organizations providing these peoples with significant cultural and educational activities. | UN | وقُدّم الدعم المالي أيضا إلى منظمات المجتمع المحلي التي تقدم إلى هذه الشعوب أنشطة ثقافية وتعليمية ذات أهمية. |
This regulation establishes the overall guidelines for health services in Greenland and describes the services offered to citizens. | UN | وتضع هذه اللائحة المبادئ التوجيهية العامة للخدمات الصحية في غرينلاند وتبين الخدمات التي تقدم إلى المواطنين. |
In the light of its decision in section B, paragraph 7, of the annex to resolution 58/126 that the heavy volume of documentation that is submitted to the General Assembly for its consideration should be reduced, the Secretary-General is requested: | UN | في ضوء ما تقرر في الفقرة 7 من الجزء باء من مرفق القرار 58/126، من الحد من ضخامة كم الوثائق التي تقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيها، يطلب إلى الأمين العام: |
It is reported separately from other funds in the UNEP financial statements, which are submitted to the Executive Committee of the Multilateral Fund. | UN | ويرد مستقلا عن الصناديق الأخرى في البيانات المالية لبرنامج البيئة التي تقدم إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف. |
3. The Committee, through the SecretaryGeneral, shall indicate to the States parties the form and contents of reports or information to be supplied to the Committee, in accordance with paragraphs 1 and 2 of this rule. | UN | 3- تبين اللجنة للدول الأطراف، عن طريق الأمين العام، شكل ومحتوى التقارير أو المعلومات التي تقدم إلى اللجنة وفقاً للفقرتين 1 و2 من هذه المادة. |
25. In addition, the independent expert drew attention to the large volume of documentation furnished to treaty bodies that was not recorded officially and called for appropriate measures to be devised by the Secretariat. | UN | 25- وبالإضافة إلى ذلك، استرعى الخبير المستقل الاهتمام إلى الحجم الكبير للوثائق التي تقدم إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والتي لا تسجل رسمياً، ودعا إلى استنباط تدابير مناسبة من قبل الأمانة. |
The chief topics and conclusions of this event, which are being submitted to the Secretary-General for his consideration, are the following: | UN | وفيما يلي المواضيع والاستنتاجات الرئيسية لهذا الحدث، التي تقدم إلى اﻷمين العام للنظر فيها: |
* conciliation vouchers as measures to support women employment for the financing of services delivered to minors; | UN | قسائم التوفيق بوصفها تدابير لدعم عمل المرأة من أجل تمويل الخدمات التي تقدم إلى القصر؛ |
2.8 The overall level of the technical and secretarial support services workload under this section has been estimated for the biennium 2000–2001 as broadly equivalent to the volume of services to be provided for the General Assembly, the Economic and Social Council and all other United Nations organs and special meetings during the biennium 1998–1999. | UN | ٢-٨ وجرى تقدير المستوى العام لحجم العمل المتعلق بخدمات الدعم التقني وخدمات اﻷمانة المطلوبة في إطار هذا الباب لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، باعتباره، على وجه العموم، المعادل لحجم الخدمات التي تقدم إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وجميع أجهزة اﻷمم المتحدة والاجتماعات الاستثنائية خلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١. |