"التي تقدم المساعدة الإنسانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • providing humanitarian assistance
        
    They will work in close cooperation with the Deputy Special Representative for Humanitarian Assistance, the United Nations agencies and programmes, NGOs and other governmental agencies providing humanitarian assistance. UN وسيعملون بتعاون وثيق مع نائب الممثل الخاص للمساعدة الإنسانية ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها والمنظمات غير الحكومية والوكالات الحكومية الأخرى التي تقدم المساعدة الإنسانية.
    In anticipation of the early deployment of the multinational force and consequent improvement in the security situation in the country, I have instructed my Special Representative to expedite the return of all United Nations agencies providing humanitarian assistance to the people of Liberia. UN وتحسبا لنشر القوة المتعددة الجنسيات في وقت قريب ولما ستشهده الحالة الأمنية في البلد من تحسن نتيجة لذلك، أصدرت تعليمات إلى ممثلي الشخصي للتعجيل بعودة جميع وكالات الأمم المتحدة التي تقدم المساعدة الإنسانية لشعب ليبريا.
    V. Challenges to providing humanitarian assistance A. Access 97. In numerous countries around the world, humanitarian actors are present but unable to reach large portions of affected populations needing their assistance. UN 97 - توجد الجهات التي تقدم المساعدة الإنسانية في العديد من البلدان في أنحاء العالم، غير أنها تعجز عن الوصول إلى قطاعات كبيرة من السكان المتضررين الذين يحتاجون إلى مساعداتها.
    Within the United Nations family, the new institutional arrangements whereby my Deputy Special Representative for Governance and Stabilization also serves as Humanitarian Coordinator have significantly contributed to stronger links between UNAMSIL, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, United Nations agencies and non-governmental organizations providing humanitarian assistance. UN وتساهم الترتيبات المؤسسية الجديدة داخل أسرة الأمم المتحدة، التي يعمل بموجبها نائب ممثلي الخاص لشؤون الحكم وتحقيق الاستقرار منسقا إنسانيا، في إيجاد صلات أوثق بين البعثة ومكتب منسق الشؤون الإنسانية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة الإنسانية.
    Reaffirming the necessity for sanctions to contain adequate and effective exemptions to avoid adverse humanitarian consequences on the people of Afghanistan, and that they be structured in a way that will not impede, thwart or delay the work of international humanitarian assistance organizations or governmental relief agencies providing humanitarian assistance to the civilian population in the country, UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة أن تتضمن الجزاءات استثناءات كافية وفعالة لتجنب حدوث عواقب إنسانية ضارة للشعب الأفغاني، وضرورة أن تصاغ الجزاءات على نحو لا يعوق أو يحبط أو يؤخر عمل منظمات المساعدة الإنسانية الدولية أو وكالات الإغاثة الحكومية التي تقدم المساعدة الإنسانية للسكان المدنيين في ذلك البلد،
    34. Japan, as one of the major donors, attached great importance to the activities of UNRWA, which was the only international agency providing humanitarian assistance to the Palestinians. UN 34 - وذكر أن اليابان، باعتبارها واحدة من الأطراف المانحة الرئيسية، تعلِّق أهمية كبرى على أنشطة الأونروا، وهي الوكالة الدولية الوحيدة التي تقدم المساعدة الإنسانية إلى الفلسطينيين.
    10. Against this worrisome backdrop, the United Nations agencies providing humanitarian assistance in the Democratic People's Republic of Korea are increasingly faced with critical funding shortages. UN 10 - ولمواجهة هذا الانخفاض المثير للقلق، فإن وكالات الأمم المتحدة التي تقدم المساعدة الإنسانية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تواجه بصورة متزايدة أوجه قصور حرجة في التمويل.
    14. The presence and commitment of non-governmental organizations focused on emergency and development activities has remained stable over the last year, with approximately 25 international and 100 national non-governmental organizations, as well as the International Red Cross and Red Crescent Movement, providing humanitarian assistance to the country. UN 14 - ظل تواجد والتزام المنظمات غير الحكومية التي تركز عملها على أنشطة الطوارئ والتنمية ثابتين خلال السنة الماضية، ويشمل ذلك نحو 25 منظمة غير حكومية دولية و 100 منظمة غير حكومية وطنية، فضلا عن الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، التي تقدم المساعدة الإنسانية للبلد.
    7. Encourages States and other actors providing humanitarian assistance to improve cooperation with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs so as to enhance the coordination, effectiveness and efficiency of humanitarian assistance to the Horn of Africa; UN 7 - تشجع الدول والجهات الفاعلة الأخرى التي تقدم المساعدة الإنسانية على تحسين التعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من أجل تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى منطقة القرن الأفريقي وزيادة فعاليتها وكفاءتها؛
    13. The issue of civil-military relations has been brought to the fore most recently in the context of Iraq, where there has been a need to balance the responsibilities, under the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War,2 of the Coalition Forces, as the occupying Power, against the traditional role of the United Nations and other organizations providing humanitarian assistance. UN 13 - احتلت مسألة العلاقات المدنية - العسكرية مكان الصدارة مؤخرا في سياق العراق، حيث تقتضي اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب(2)، إقامة توازن بين مسؤوليات قوات التحالف، كقوة محتلة، والدور التقليدي للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات التي تقدم المساعدة الإنسانية.
    The first aim of all actors providing humanitarian assistance must be the same: to ensure assistance (food or other assistance) which is neutral, impartial and provided with strictly humanitarian motives, as rapidly as possible to all people in need. UN ويجب أن تسعى جميع الجهات الفاعلة التي تقدم المساعدة الإنسانية إلى تحقيق نفس الهدف وهو: ضمان المساعدة (الغذائية أو غيرها من أشكال المساعدة) التي تتسم بالحيدة والنزاهة والتي يتم توفيرها بدوافع محض إنسانية وبأقصى ما يمكن من السرعة لصالح جميع الناس الذين يحتاجون إليها.
    A newly established Humanitarian Affairs Officer (P-3), whose primary responsibilities include ensuring the integration and coordination of all actors providing humanitarian assistance in Iraq, will support a strengthened humanitarian response from Baghdad. UN أما شاغل الوظيفة المنشأة حديثا لموظف الشؤون الإنسانية (ف-3)، الذي تشمل مسؤولياته الأساسية كفالة التكامل والتنسيق بين جميع العناصر الفاعلة التي تقدم المساعدة الإنسانية في العراق، فسيقوم بتقديم الدعم لاستجابة إنسانية معززة من بغداد.
    (f) To take care that domestic law and administrative provisions and their application facilitate the work of humanitarian workers, human rights defenders and any other actor providing humanitarian assistance to and defending the human rights of irregular migrants, including by avoiding any criminalization, stigmatization, impediments, obstructions or restrictions thereof contrary to international human rights law; UN (و) أن تحرص على أن تكون الأحكام القانونية والإدارية الوطنية وتطبيقها ميسرة لعمل موظفي المساعدة الإنسانية والمدافعين عن حقوق الإنسان وجميع العناصر الفاعلة الأخرى التي تقدم المساعدة الإنسانية للمهاجرين غير النظاميين وتدافع عن حقوق الإنسان الخاصة بهم، بوسائل منها تجنب تعرض هذا العمل لأي تجريم أو وصم أو منع أو إعاقة أو تقييد بالمخالفة للقانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    (f) To take care that domestic law and administrative provisions and their application facilitate the work of humanitarian workers, human rights defenders and any other actor providing humanitarian assistance to and defending the human rights of irregular migrants, including by avoiding any criminalization, stigmatization, impediments, obstructions or restrictions thereof contrary to international human rights law; UN (و) أن تسهر على أن تيسر الأحكام القانونية والإدارية الوطنية وتطبيقها عمل موظفي المساعدة الإنسانية والمدافعين عن حقوق الإنسان وجميع العناصر الفاعلة الأخرى التي تقدم المساعدة الإنسانية للمهاجرين غير النظاميين وتدافع عن حقوق الإنسان الخاصة بهم، بوسائل منها تجنب تعرض هذا العمل لأي تجريم أو وصم أو منع أو إعاقة أو تقييد بالمخالفة للقانون الدولي لحقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus