"التي تقع خارج حدود الولاية الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • beyond national jurisdiction
        
    • beyond the limits of national jurisdiction
        
    It also showed that the areas beyond national jurisdiction had a very significant role to play. UN كما أظهرت أن المناطق التي تقع خارج حدود الولاية الوطنية تؤدي دورا هاما للغاية.
    Global fisheries instruments addressing the impact of fishing in areas beyond national jurisdiction UN بـــاء - الصكوك العالمية لمصائد الأسماك التي تتناول أثر عمليات الصيد على المناطق التي تقع خارج حدود الولاية الوطنية
    There is a lack of detailed data for most fisheries in areas beyond national jurisdiction not covered by RFMOs. UN وهناك نقص في البيانات التفصيلية عن أغلب المصايد التي تقع خارج حدود الولاية الوطنية والتي لا تدخل تحت إشراف المنظمات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك.
    B. Global fisheries instruments addressing the impact of fishing in areas beyond national jurisdiction UN باء - الصكوك العالمية لمصائد الأسماك التي تتناول أثر عمليات الصيد على المناطق التي تقع خارج حدود الولاية الوطنية
    The specific issue of access points to the need for the rational and orderly development of activities relating to the utilization of genetic resources derived from the deep seabed area beyond the limits of national jurisdiction. UN أما المسألة المحددة المتعلقة بالوصول إلى تلك الموارد، فتشير إلى ضرورة ترشيد وتنظيم تطوير اﻷنشطة المتصلة باستغلال الموارد الجينية المستخرجة من منطقة قاع البحار التي تقع خارج حدود الولاية الوطنية.
    Effective implementation of the relevant provisions of UNCLOS and those instruments, within the scope of their regulatory mechanisms, is essential to conserve and manage vulnerable marine ecosystems and biodiversity beyond national jurisdiction. UN وفي تلك الصكوك، في حدود آلياتها التنظيمية، أمر ضروري لحفظ وإدارة النظم الإيكولوجية الضعيفة والتنوع البيولوجي في المناطق التي تقع خارج حدود الولاية الوطنية.
    3. Economic value of biodiversity in areas beyond national jurisdiction UN 3 - القيمة الاقتصادية للتنوع البيولوجي في المناطق التي تقع خارج حدود الولاية الوطنية
    104. The economic value of biodiversity in areas beyond national jurisdiction is especially difficult to ascertain. UN 104- من الصعب إدراك القيمة الاقتصادية للتنوع البيولوجي في المناطق التي تقع خارج حدود الولاية الوطنية على وجه الدقة.
    Given the broad reach and exclusive nature of the Authority's jurisdiction over the Area, the Authority also cooperates with other competent organizations, such as the OSPAR Commission, in their efforts to better protect biodiversity in areas beyond national jurisdiction. D. National laws and regulations relating to deep seabed mining UN وبالنظر للنطاق الواسع لولاية السلطة على المنطقة، والطبيعة الحصرية لتلك الولاية، تتعاون السلطة أيضا مع المنظمات المختصة الأخرى، مثل لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي، في جهودها الرامية إلى حماية التنوع البيولوجي في المناطق التي تقع خارج حدود الولاية الوطنية بطريقة أفضل.
    103. The Special Rapporteur should take into account the harm caused to the environment of the State or States where the conflict occurred, to third States and to areas beyond national jurisdiction. UN 103 - وأضافت أنه ينبغي للمقرر الخاص أن يضع في اعتباره الضرر الذي يلحق ببيئة الدولة أو الدول التي يقع فيها النزاع، والذي يلحق بدول ثالثة وبالمناطق التي تقع خارج حدود الولاية الوطنية.
    301. The obligation of all States to cooperate with respect to the conservation and management of fisheries beyond national jurisdiction is contained in the respective provisions of UNCLOS and is also set forth in the following specific fisheries instruments. UN 301 - التزام جميع الدول بالتعاون فيما يتعلق بإدارة وحفظ مصائد الأسماك التي تقع خارج حدود الولاية الوطنية منصوص عليه في الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، كما يرد في الصكوك التالية الخاصة بمصايد الأسماك.
    84. Referring to the risk of serious and irreversible damage to the marine environment, in particular to sensitive habitats, from unsustainable development and practices, which were not confined to the exclusive economic zones of coastal States, one delegation proposed that the concept of marine protected areas should be applied to waters beyond the limits of national jurisdiction. UN 84 - وأشار أحد الوفود إلى الخطر المتمثل في إحداث أضرار خطيرة وغير قابلة للتلافي على البيئة البحرية، ولا سيما الموائل الحساسة بسبب التنمية والممارسات غير المستدامة التي لا تقتصر على المناطق الاقتصادية الخالصة للدول الساحلية، واقترح تطبيق مفهوم المناطق البحرية المحمية على المياه التي تقع خارج حدود الولاية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus