"التي تقع ضمن اختصاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • that fall within the competence
        
    • within the purview
        
    • falling within the competence of
        
    • under the purview
        
    • falling under the jurisdiction
        
    • under the jurisdiction of
        
    • falling within the jurisdiction
        
    • within the jurisdiction of
        
    • as it relates to the mandate
        
    • coming within the jurisdiction
        
    • that fell within the competence
        
    • which fall within the jurisdiction
        
    • which shall come under the jurisdiction
        
    When the Conference is not in session, the 155-member Trade and Development Board carries out the functions that fall within the competence of the Conference. UN وعندما لا تكون دورات المؤتمر معقودة، يضطلع مجلس التجارة والتنمية الذي يضم 155 عضوا بالمهام التي تقع ضمن اختصاص المؤتمر.
    While the Conference is not in session, the 148-member Trade and Development Board carries out the functions that fall within the competence of the Conference. UN وعندما لا تكون دورات المؤتمر معقودة، يضطلع مجلس التجارة والتنمية الذي يضم 148 عضوا بالمهام التي تقع ضمن اختصاص المؤتمر.
    Member States had seen fit to contribute their views on several programmes falling within the purview of the Second and Third Committees. UN ولقد ارتأت الدول اﻷعضاء أن من المناسب المساهمة بآرائها بشأن عدد من البرامج التي تقع ضمن اختصاص اللجنتين الثانية والثالثة.
    It also provides legal expertise and resource persons to training courses sponsored by Governments or international institutions for diplomats on subjects falling within the competence of the Office of the Legal Counsel. UN وهو يوفر أيضاً الخبرة القانونية والموارد من الأشخاص للدورات التدريبية التي ترعاها الحكومات أو المؤسسات الدولية وتقدمها للدبلوماسيين بشأن المواضيع التي تقع ضمن اختصاص مكتب المستشار القانوني.
    It generally addresses the broad issues under the purview of the Assembly, not the specific steps that are under the purview of the Council. UN وهو يتناول بوجه عام القضايا الواسعة النطاق التي تقع ضمن اختصاص الجمعية العامة، لا الخطوات المحددة التي تقع ضمن اختصاص المجلس.
    :: " Nazi criminals " means the organizers, instigators, directors and perpetrators of war crimes and crimes against peace and humanity, falling under the jurisdiction of the International Military Tribunal; UN :: يعني مصطلح " المجرمون النازيون " منظمي جرائم الحرب والجرائم ضد السلام والإنسانية التي تقع ضمن اختصاص المحكمة العسكرية الدولية، والمحرضين على ارتكابها والمشرفين عليها، ومرتكبيها؛
    Key qualifications Since 1994 dealt with all kinds of criminal cases under the jurisdiction of the High Court. UN المؤهلات الرئيسية: تناول منذ عام 1994 جميع أنواع القضايا الجنائية التي تقع ضمن اختصاص المحكمة العليا.
    Crimes falling within the jurisdiction of the Extraordinary Chambers UN الجرائم التي تقع ضمن اختصاص الدائرتين الاستثنائيتين
    When the Conference is not in session, the 155-member Trade and Development Board carries out the functions that fall within the competence of the Conference. UN وعندما لا تكون دورات المؤتمر معقودة، يضطلع مجلس التجارة والتنمية الذي يضم 155 عضوا بالمهام التي تقع ضمن اختصاص المؤتمر.
    When the Conference is not in session, the Trade and Development Board carries out the functions that fall within the competence of the Conference. UN وعندما لا تكون دورات المؤتمر معقودة، يضطلع مجلس التجارة والتنمية بالمهام التي تقع ضمن اختصاص المؤتمر.
    When the Conference is not in session, the 145-member Trade and Development Board carries out the functions that fall within the competence of the Conference. UN وعندما لا تكون دورات المؤتمر معقودة، يضطلع مجلس التجارة والتنمية الذي يضم 145 عضوا بالمهام التي تقع ضمن اختصاص المؤتمر.
    When the Conference is not in session, the 146-member Trade and Development Board carries out the functions that fall within the competence of the Conference. UN وعندما لا تكون دورات المؤتمر معقودة، يضطلع مجلس التجارة والتنمية الذي يضم 146 عضوا بالمهام التي تقع ضمن اختصاص المؤتمر.
    The Working Group was tasked specifically with undertaking a full examination of those recommendations, which fall within the purview of the Security Council, in particular peacekeeping operations, and reporting to the Security Council with firm recommendations for implementation. UN وأنيطت بالفريق العامل تحديدا مهمة إجراء دراسة كاملة لتلك التوصيات، التي تقع ضمن اختصاص مجلس الأمن، ولا سيما عمليات حفظ السلام، وتقديم تقرير إلى مجلس الأمن يتضمن توصيات محددة لغرض التنفيذ.
    Implementation of General Assembly resolutions 50/227 and 52/12 B: activities within the purview of the General Assembly UN ثانيا - تنفيذ قراري الجمعية العامة 50/227 و 52/12 باء: الأنشطة التي تقع ضمن اختصاص الجمعية العامة
    For crimes falling within the competence of the State security courts that are committed in regions where a state of emergency is in force, the 7—day period may be extended to 10 days. UN أما في ما يتعلق بالجرائم التي تقع ضمن اختصاص محاكم أمن الدولة والتي تُرتكب في المناطق الخاضعة لحالة الطوارئ، فإن فترة السبعة أيام يمكن تمديدها إلى 10 أيام.
    We also share the growing concern of many delegations over the gradual encroachment by the Security Council on the powers and mandates that fall under the purview of the General Assembly. UN ونشاطر أيضا القلق المتزايد لدى العديد من الوفود حيال التجاوز التدريجي لمجلس الأمن على السلطات والولايات التي تقع ضمن اختصاص الجمعية العامة.
    These do not include the right to a second hearing, because such a right is not provided for in Spanish legislation on criminal cases falling under the jurisdiction of the provincial courts or the High Court. UN وهذه الأسس لا تشمل الحق في محاكمة ثانية لأن هذا الحق غير منصوص عليه في القانون الإسباني المتعلق بالقضايا الجنائية التي تقع ضمن اختصاص محاكم المقاطعات أو المحكمة العليا.
    Crimes falling within the jurisdiction of the Extraordinary Chambers UN الجرائم التي تقع ضمن اختصاص الدائرتين الاستثنائيتين
    The amnesty law does not cover crimes that fall within the jurisdiction of the International Criminal Court, in particular genocide, crimes against humanity and war crimes. UN بيد أن قانون العفو لا يشمل الجرائم التي تقع ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية، ولا سيما الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    7. Requests the Executive Director to take further steps in the implementation of the Malmö Ministerial Declaration as it relates to the mandate of the United Nations Environment Programme, including coordination within the United Nations system through, inter alia, the Environmental Management Group; UN 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يتخذ المزيد من الخطوات في تنفيذ جوانب إعلان مالمو الوزاري التي تقع ضمن اختصاص برنامج الأمم المتحدة للبيئة بما في ذلك التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، عن طريق جهات منها، فريق الإدارة البيئية؛
    13. Rule 96 was intended to take into account the commission of crimes coming within the jurisdiction of the Tribunal, and its provisions were deemed necessary to protect adequately the victims and witnesses of crimes of sexual violence. UN 13 - والغرض من القاعدة 96 هو أن تأخذ في الاعتبار ارتكاب الجرائم التي تقع ضمن اختصاص المحكمة، واعتبرت أحكامها ضرورية لتوفير الحماية الكافية لضحايا وشهود جرائم العنف الجنسي.
    Coordination with the Fifth Committee on matters that fell within the competence of both Committees would be important. UN وسيكون للتنسيق مع اللجنة الخامسة بشأن المسائل التي تقع ضمن اختصاص اللجنتين كلتيهما، أهمية كبيرة.
    If the Office is only able to react to crises quite some time after crimes which fall within the jurisdiction of the Court have been committed, one major reason for establishing a standing, permanent International Criminal Court will have been defeated. UN فإذا كان المكتب قادرا فقط على التجاوب مع الأزمات بعد مرور وقت طويل على ارتكاب الجرائم التي تقع ضمن اختصاص المحكمة، يكون أحد الأسباب الرئيسية لإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة قد انتفى.
    The jurisdiction of military tribunals must be restricted solely to specifically military offences committed by military personnel, to the exclusion of human rights violations, which shall come under the jurisdiction of the ordinary domestic courts or, where appropriate, in the case of serious crimes under international law, of an international or internationalized criminal court. PRINCIPLE 30. UN يجب أن يقتصر اختصاص المحاكم العسكرية على المخالفات العسكرية تحديداً التي يرتكبها العسكريون، باستثناء انتهاكات حقوق الإنسان التي تقع ضمن اختصاص المحاكم الداخلية العادية أو، عند الاقتضاء، ضمن اختصاص محكمة جنائية دولية أو مدولة في حالة الجرائم الجسيمة التي تندرج في إطار القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus