"التي تقودها المجتمعات المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • community-led
        
    • community-driven
        
    • community driven
        
    There is still a long way to go in achieving our mission of strengthening community-led development initiatives to achieve social, economic and environmental change across rural India. UN ولا يزال الطريق أمامنا طويلاً من أجل تحقيق مهمتنا المتمثلة في تعزيز مبادرات التنمية التي تقودها المجتمعات المحلية لتحقيق التغيير الاجتماعي والاقتصادي والبيئي في جميع أنحاء المناطق الريفية بالهند.
    UNMISS also continued separating suspects with regard to security-related incidents in holding facilities until their referral to community-led informal mitigation and dispute resolution mechanisms. UN وواصلت البعثة أيضا عزل الأشخاص، المشتبه في أن لهم صلة بالحوادث المتصلة بالأمن، في مرافق احتجاز إلى حين إحالتهم إلى الآليات غير الرسمية التي تقودها المجتمعات المحلية لتخفيف حدة المنازعات وتسويتها.
    11. The framework should be developed in partnership with indigenous peoples, to reflect their visions and ensure their full participation in the operationalization and use of the framework, including in community-led assessment processes. UN 11 - وينبغي إعداد هذا الإطار بالشراكة مع الشعوب الأصلية، حتى يعكس رؤاها ويكفل مشاركتها الكاملة في تفعيل الإطار واستخدامه، بما في ذلك في عمليات التقييم التي تقودها المجتمعات المحلية.
    Support for community-driven conservation schemes should also be made readily available to the Arab Region. 6. Air Quality UN وتقديم الدعم إلى مشاريع حفظ التنوع البيولوجي التي تقودها المجتمعات المحلية ينبغي أيضا توفيره بسهولة في المنطقة العربية.
    In 2009, the IFAD Executive Board approved a policy that prescribes the application of free, prior and informed consent and the enhancement of community-driven development approaches in its programmes and projects. UN وأقرَّ المجلس التنفيذي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية في عام 2009 سياسة تنص على تطبيق الحق في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة وتعزيز نُهج التنمية التي تقودها المجتمعات المحلية في برامجه ومشاريعه.
    PA2: community driven local area development initiatives UN مجال البرنامج 2: مبادرات التنمية المحلية التي تقودها المجتمعات المحلية
    UNFPA focuses on basic programme activities and critical enablers such as community mobilization and community-led approaches. UN ويركِّز الصندوق على الأنشطة البرنامجية الأساسية وعوامل التمكين الضرورية مثل التعبئة المجتمعية والنُهُج التي تقودها المجتمعات المحلية.
    EEC Trust Fund for Post-Tsunami community-led Reconstruction and Rehabilitation in Maldives UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إعادة البناء والتأهيل التي تقودها المجتمعات المحلية في أعقاب كارثة تسونامي في ملديف
    EEC Trust Fund for Post-Tsunami community-led Reconstruction and Rehabilitation in the Maldives UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إعادة البناء والتأهيل التي تقودها المجتمعات المحلية في أعقاب كارثة تسونامي في ملديف
    The community 53. Holistic, community-led strategies are more effective than stand-alone programmes. UN 53 - تعد الاستراتيجيات الكلية التي تقودها المجتمعات المحلية استراتيجيات فعالة بقدر أكبر من البرامج القائمة بذاتها.
    EEC Trust Fund for Post-Tsunami community-led Reconstruction and Rehabilitation in the Maldives UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إعادة البناء والتأهيل التي تقودها المجتمعات المحلية في أعقاب كارثة تسونامي في ملديف
    The community-led total sanitation approach used in Bangladesh, India and Pakistan, with support from the United Nations Children's Fund, has proven effective. UN وقد ثبتت فعالية نهج " خدمات الصرف الصحي الشاملة التي تقودها المجتمعات المحلية " ، الذي استخدم في باكستان وبنغلاديش والهند، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Those partnerships have helped strengthen both the provision of preventive and protective services -- for example, by the reform of juvenile justice systems -- and community-led efforts to keep children safe. UN وساعدت تلك الشراكات على تعزيز توفير خدمات الوقاية والحماية - عن طريق إصلاح نظم العدالة للأحداث، مثلا - والجهود التي تقودها المجتمعات المحلية لإبقاء الأطفال آمنين.
    It should thus enable the accommodation of both qualitative and quantitative data, as well as data generated through censuses, surveys and administrative registers together with case studies, and information generated in community-led processes. UN ومن ثم ينبغي أن يتيح الإطار استيعاب البيانات، النوعية والكمية، وكذلك البيانات المولدة من خلال التعدادات والمسوح والسجلات الإدارية إلى جانب دراسات الحالة والمعلومات المولدة في العمليات التي تقودها المجتمعات المحلية.
    This necessarily requires addressing conditions conducive to terrorism as set out in pillar I. community-led partnerships and prevention programmes to build resilience against violent extremism, which benefit from the experience of civil society organizations and other actors on the ground, should be fostered. UN وهذا يقتضي بالضرورة التصدي للظروف المؤدية إلى الإرهاب على النحو المبين في الركيزة الأولى. وينبغي أن تُعزَّز الشراكات وبرامج الوقاية التي تقودها المجتمعات المحلية من أجل بناء القدرة على مواجهة التطرف الذي يمارس العنف، لتستفيد من خبرة منظمات المجتمع المدني والجهات الفاعلة الأخرى على أرض الواقع.
    The Campaign comprises television advertising, support for community-led projects to prevent family violence, media advocacy work, the development of written resources, an information line and website and social media information and advice. UN وتشتمل الحملة على إعلانات تلفزيونية وعلى توفير الدعم للمشاريع التي تقودها المجتمعات المحلية من أجل منع العنف الأسري، والعمل على الدعوة إلى نبذ العنف عبر وسائط الإعلام، وتطوير موارد مكتوبة، وإنشاء خط للاستعلامات وتقديم المعلومات والمشورة عبر مواقع إلكترونية ووسائط التواصل الاجتماعي.
    . In food security, WFP is collaborating with FAO and UNDP in Lesotho in the community-led Watershed Development for Improved Food Security and Livelihoods Programme. UN 32 - وفي مجال الأمن الغذائي، يتعاون البرنامج في ليسوتو مع منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في برنامج تنمية مستجمعات المياه التي تقودها المجتمعات المحلية من أجل تحسين الأمن الغذائي وسُبل كسب العيش.
    community-driven initiatives UN المبادرات التي تقودها المجتمعات المحلية
    The main objective of the Community Development Fund is to meet urgent community-driven recovery and development needs in the war-affected and underdeveloped areas of the Sudan, including North Kordofan, South Kordofan, Blue Nile and Kassala states and Abyei area, by providing social and economic infrastructure. UN والهدف الرئيسي لصندوق تنمية المجتمع هو تلبية احتياجات التنمية والانتعاش العاجلة التي تقودها المجتمعات المحلية في المناطق المتضررة من الحرب والمناطق المتخلفة النمو في السودان، بما في ذلك ولايات شمال كردفان، وجنوب كردفان، والنيل الأزرق، وكسلا، ومنطقة أبيي، وذلك عن طريق توفير الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية.
    In support of this effort, on 7 February, UNDP, in collaboration with the World Bank, organized the launch of the post-conflict Rapid Social Assessment, which provides a framework for community driven development. UN ودعما لهذه الجهود، نظم البرنامج الإنمائي في 7 شباط/فبراير، بتعاون مع البنك الدولي، عملية انطلاق التقييم الاجتماعي السريع في مرحلة ما بعد الصراع الذي يوفر إطارا للتنمية التي تقودها المجتمعات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus